Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben – zoals we hier gehoord hebben " (Nederlands → Duits) :

Daarnaast hebben wij enkele vraagstukken inzake het buitenlands beleid behandeld en voorts een punt besproken dat ikzelf en ook uw voorzitter, in zijn uiteenzetting aan het begin van de vergadering, aan de orde hebben gesteld, en waarvan ik weet dat het hier gevoelig ligt, namelijk de vervulling van de vacature in de directie van de Europese Centrale Bank.

Wir haben ferner einige außenpolitische Fragen erörtert und uns mit einer Angelegenheit befasst, die – wie mir bewusst ist – für Sie von Belang ist, nämlich der Ernennung eines Kandidaten für den frei gewordenen Posten im Direktorium der Europäischen Zentralbank; diese Frage wurde sowohl von mir als auch von Ihrem Präsidenten in seinen Äußerungen zu Beginn der Tagung zur Sprache gebracht.


Die voorstellen hebben – zoals we hier gehoord hebben – ook de steun van de Raad en de Commissie.

Diese Vorschläge finden, wie auf dieser Rednertribüne erklärt wurde, gleichermaßen die Zustimmung des Rates und der Kommission.


Het rapport brengt aan het licht dat de Europese mededingingsautoriteiten een groot aantal marktmonitoringacties uitgevoerd hebben, zoals sectoronderzoeken, die hebben aangetoond hoe voedselmarkten werken.

Aus dem Bericht geht hervor, dass die europäischen Wettbewerbsbehörden zahlreiche Marktüberwachungsmaßnahmen durchgeführt haben, z.


Geluidsgerelateerde beperkingen kunnen ook andere gevolgen hebben voor het milieu hebben zoals de noodzaak langer rond te cirkelen in wachtgebieden (holding patterns) voor inkomende vluchten.

Lärmbedingte Betriebsbeschränkungen können sich auch anderweitig auf die Umwelt auswirken, etwa durch zusätzliche Warteschleifen für ankommende Luftfahrzeuge.


Het Energie-stappenplan 2050 geeft een aantal elementen aan die onder alle omstandigheden een positief effect hebben, en die dus enkele belangrijke resultaten zullen hebben, zoals:

Im Energiefahrplan 2050 werden mehrere Elemente aufgezeigt, die in allen Fällen positive Auswirkungen haben und daher für einige zentrale Ergebnisse wie die folgenden maßgeblich sind:


Ik ben helemaal tegen een bepaalde clausule van de overeenkomst, die ik als onrechtvaardig beschouw, namelijk de vrijstelling van de oorsprongsregels, omdat die niet alleen een gevaar betekent voor de duurzame ontwikkeling van Papoea-Nieuw-Guinea maar ook, zoals we hier vandaag gehoord hebben, een hele Europese industriebranche in gevaar brengt: de conservenindustrie.

Ich bin absolut gegen eine Klausel des Abkommens, die ich für ungerecht halte: die Ausnahmeregelung zu den Ursprungsbestimmungen. Denn diese gefährdet nicht nur die nachhaltige Entwicklung von Papua-Neuguinea, sondern – wie wir heute hier gehört haben – auch einen ganzen europäischen Industriezweig, nämlich die Konservenindustrie.


Dit is uitermate belangrijk, omdat wij hierdoor op dusdanige wijze kunnen werken dat wij er geheel in de geest van Europa voor kunnen zorgen dat alle Europese burgers gelijke rechten en natuurlijk ook gelijke plichten hebben, zoals u hier zelf vandaag herhaaldelijk hebt gezegd.

Das ist von herausragender Bedeutung, denn so können wir, wie Sie selbst es hier und heute wiederholt zum Ausdruck gebracht haben, auf eine Weise tätig werden, die allen europäischen Bürger zu den gleichen Rechten und natürlich auch zu den gleichen Pflichten verhilft.


Europese vrouwen hebben, zoals we hebben gehoord, een kans van een op tien in hun leven dat ze borstkanker ontwikkelen. Borstkanker is de belangrijkste doodsoorzaak van vrouwen tussen de 35 en de 59 jaar en de tweede doodsoorzaak in het algemeen.

Das lebenslange Risiko europäischer Frauen, an Brustkrebs zu erkranken, liegt, wie wir gehört haben, bei eins zu zehn, und es ist die Haupttodesursache bei Frauen im Alter von 35 bis 59 Jahren und steht insgesamt an zweiter Stelle.


Niettemin is dit voor ons geen aanleiding om ons nu achter een motie van afkeuring te scharen, omdat we immers ook voortreffelijke leden van de Commissie hebben, zoals de hier aanwezige vice-voorzitter van de Commissie, mevrouw de Palacio.

Aber gleichwohl ist dieses für uns kein Anlass, jetzt ein Misstrauensvotum auszusprechen, weil wir ja auch so hervorragende Mitglieder der Kommission haben wie die hier anwesende Vizepräsidentin Loyola de Palacio.


Wij hebben uiteraard ingezien dat we Amerika's bijstand nog nodig hebben, zoal niet om de oorlog te winnen, dan toch om de strijd met overmacht te beslechten.

Natürlich haben wir festgestellt, dass wir nach wie vor die Unterstützung der Amerikaner brauchen – wenn nicht dazu, den Krieg zu gewinnen, dann zumindest dazu, mit Übermacht den Kampf zu gewinnen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebben – zoals we hier gehoord hebben' ->

Date index: 2024-01-06
w