Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

Traduction de «hebt dat beslist » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.


Het Hof beslist in raadkamer, de advocaat-generaal gehoord

Der Gerichtshof entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts in nicht öffentlicher Sitzung


rechterlijke instantie die in eerste aanleg beslist

erstinstanzliches Gericht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ongeacht de weerstand en aarzelingen van de lidstaten is het mijns inziens aan de Commissie om van haar initiatiefrecht gebruik te maken. U hebt dat beslist gedaan, mijnheer Kovács, maar wellicht kunnen de mogelijkheden nog beter worden benut.

Ich denke, dass egal wie unnachgiebig und unwillig die Mitgliedstaaten auch sein mögen, es die Aufgabe der Kommission ist, wie Sie, Herr Kovács es auch gemacht haben, die Kraft der Initiative zu nutzen, wenn auch vielleicht noch weitreichender.


Met moeilijke thema's als het klimaat, de financiële crisis, het Verdrag van Lissabon en de nieuwe Commissie hebt u beslist harde noten moeten kraken.

Sie haben mit Klima, Finanzmarktkrise, Lissabon-Vertrag und der neuen Kommission wirklich schwere Brocken und Themen gehabt.


Met moeilijke thema's als het klimaat, de financiële crisis, het Verdrag van Lissabon en de nieuwe Commissie hebt u beslist harde noten moeten kraken.

Sie haben mit Klima, Finanzmarktkrise, Lissabon-Vertrag und der neuen Kommission wirklich schwere Brocken und Themen gehabt.


– (FR) Mijnheer de president, mijnheer Sarkozy, mijnheer Barroso, ja, wij herkennen uw vastberadenheid, u hebt Europa beslist vooruit willen brengen.

– (FR) Herr Präsident, Herr Sarkozy, Herr Barroso! Ja, wir begrüßen Ihre proaktive Vorgehensweise und, ja, Sie haben versucht, Europa zu bewegen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik zie intussen wel in dat wat u ons verteld hebt een belangrijke stap vertegenwoordigt. We verwachten echter wat meer actieve maatregelen van de zijde van de Commissie. Het Europees Parlement zal zulke maatregelen beslist steunen. De situatie voor kleine en middelgrote ondernemingen is immers heel ernstig, zeker in de context van de huidige financiële crisis.

Ich sehe aber, dass das, was Sie sagen, tatsächlich ein wichtiger Schritt ist. Wir erwarten jetzt weitere aktive Maßnahmen von der Kommission, natürlich mit voller Unterstützung des Europäischen Parlaments, da dies eine sehr ernste Angelegenheit für kleine und mittlere Unternehmen ist, vor allem im Zusammenhang mit der gegenwärtigen Finanzkrise.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     hebt dat beslist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt dat beslist' ->

Date index: 2023-07-30
w