Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hebt dit voorstel gedaan omdat » (Néerlandais → Allemand) :

U hebt dit voorstel gedaan omdat volgens uw oordeel aan de door ons gestelde regels en voorwaarden is voldaan.

Sie haben diesen Vorschlag eingereicht, weil die von uns festgelegten Regeln und Bedingungen Ihrer Einschätzung nach erfüllt wurden.


We hadden dit voorstel gedaan omdat we van mening zijn dat deze verwarring niet is ontstaan door het referendum in Ierland, of door de besluiten van het Constitutionele Hof in Praag, maar door de warrige ideeën van de Raad.

Wir haben diesen Antrag gestellt, weil wir glauben, dass weniger die Frage des irischen Referendums und auch nicht die Frage des Verfassungsgerichtshofs in Prag, sondern die Frage der mangelnden Kohäsion in den Vorstellungen des Rates der Grund für die herrschende Konfusion ist.


U hebt een voorstel gedaan dat ik zonder meer zal verdedigen tijdens de komende besprekingen in de Raad.

Sie haben einen Vorschlag vorgelegt, den ich bei den bevorstehenden Diskussionen im Rat mit Sicherheit vertreten werde.


Ook u hebt dat voorstel gedaan. Wij hebben toen tevens duidelijk gemaakt dat de mogelijkheid voor een bepaald percentage Europese afgevaardigden om verkozen te worden op Europese lijsten de organisatie van Europese politieke partijen en hun rol zou kunnen vergemakkelijken.

Dabei hatten wir darauf verwiesen, daß durch eine solche Möglichkeit, eine bestimmte Zahl europäischer Abgeordneter auf europäischen Listen zu wählen, die Entwicklung politischer Parteien auf europäischer Ebene gefördert und ihre Rolle erleichtert würde.


U hebt dit gedaan omdat de Commissie haar voorstel heeft gebaseerd op artikel 300, lid 2 en de eerste alinea van artikel 300, lid 3, terwijl u van mening was dat de tweede alinea van artikel 300, lid 3 als rechtsgrondslag moest worden gebruikt.

Dies hatte seinen Grund darin, dass Sie die Ansicht vertraten, dass Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 2 als Rechtsgrundlage dienen sollte, obwohl die Kommission Ihren Vorschlag auf Artikel 300 Absatz 2 und Artikel 300 Absatz 3 Unterabsatz 1 des EG-Vertrags gründete.


Ik vind het zeer verontrustend dat een voorstel met zulke ingrijpende gevolgen kan worden gedaan in een studie waarin, omdat het zwaartepunt bij een macro-economische analyse is gelegd, geen systematische kosten-batenanalyse is gemaakt van de huidige instrumenten van het Europese cohesiebeleid.

Ich finde es höchst besorgniserregend, dass ein solcher Vorschlag mit derart erheblichen Konsequenzen in einem Bericht vorgebracht werden konnte, der (aufgrund seiner makroöknomischen Ausrichtung) keine systematische Kosten-Nutzen-Analysen der aktuellen europäischen Kohäsionsmechanismen anstellt.


Het amendement moet worden verworpen, omdat het in strijd is met de benadering van de Commissie met name in het kader van het voorstel voor een verordening, dat de sectorale regels zonder afbreuk te doen aan de algemene regels van toepassing zijn op alle overheidsopdrachten in die zin dat zij geen procedurevoorschriften mogen invoeren voor opdrachten waarvoor volgens de gedetailleerde voorschriften van de richtlijnen voor overheidsopdrachten een oproep tot mededinging moet worden gedaan ...[+++]

Die Abänderung muss abgelehnt werden, da sie dem Ansatz widerspricht, den die Kommission im Rahmen des Verordnungsvorschlags verfolgt, d. h. die sektorspezifischen Regelungen sind unbeschadet der allgemeinen Vorschriften auf alle öffentlichen Aufträge anzuwenden, in dem Sinn, dass sie keine Verfahrensregeln für Aufträge einführen können, für die gemäß den detaillierten Vorschriften der Vergaberichtlinien ein Aufruf zum Wettbewerb zwingend vorgeschrieben ist.


Dit voorstel was evenwel door de lidstaten verworpen omdat zij twijfelden aan de mogelijkheid om een dergelijk agentschap tijdig vóór de inwerkingtreding van het Verdrag van Amsterdam in het leven te kunnen roepen en er dus een risico bestond dat afbreuk zou worden gedaan aan het operationele karakter van het SIS.

Dieser Gedanke wurde jedoch verworfen, da die Mitgliedstaaten bezweifelten, eine solche Agentur rechtzeitig zum Inkrafttreten des Amsterdamer Vertrags einrichten zu können und folglich die Betriebsbereitschaft des SIS gefährdet sahen.


Hij gaf toe dat de Commissie in het verleden een voorstel voor een richtlijn had gedaan, omdat er toen geen andere mogelijkheden bestonden".

Er räumte ein, daß die Kommission früher eine Richtlinie vorgeschlagen habe, weil dies die einzige Möglichkeit war, die Frage anzugehen".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hebt dit voorstel gedaan omdat' ->

Date index: 2020-12-23
w