Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...

Traduction de «heeft beslist griekenland » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Commissie heeft beslist Griekenland een aanmaningsbrief te sturen met het formele verzoek zijn geactualiseerde langetermijnstrategie voor de renovatie van woningen en bedrijfsgebouwen vast te stellen en mee te delen, zoals voorgeschreven door de richtlijn energie-efficiëntie (Richtlijn 2012/27/EU).

Die Kommission hat beschlossen, ein Aufforderungsschreiben an Griechenland zu richten und die Annahme und Meldung der aktualisierten langfristigen Renovierungsstrategie für Geschäfts- und Wohngebäude gemäß der Energieeffizienz-Richtlinie (Richtlinie 2012/27/EU) anzumahnen.


26. verlangt dat de Commissie zich beslist opstelt wanneer Griekenland zich niet houdt aan het actieplan voor de invoering van het GBCS ; verlangt te worden geïnformeerd over het totale bedrag aan toelagen/subsidies die Griekenland tot dusver uit de communautaire begroting voor het opzetten van het GBCS heeft ontvangen en over de vraag of dit bedrag kan worden gerecupereerd indien het systeem tegen september 2008 niet volledig ope ...[+++]

26. fordert die Kommission auf, sich unnachgiebig zu zeigen, falls Griechenland sich nicht an den Aktionsplan zur Einführung des InVeKoS hält ; möchte darüber informiert werden, wie hoch der Gesamtbetrag der Finanzbeihilfen/Beihilfen war, der Griechenland zur Errichtung des InVeKoS aus dem Gemeinschaftshaushalt gezahlt wurde, und ob dieser Betrag zurückgefordert werden kann, wenn das System bis September 2008 nicht voll funktionsfähig ist;


26. verlangt dat de Commissie zich beslist opstelt wanneer Griekenland zich niet houdt aan het actieplan voor de invoering van het GBCS ; verlangt te worden geïnformeerd over het totale bedrag aan toelagen/subsidies die Griekenland tot dusver uit de communautaire begroting voor het opzetten van het GBCS heeft ontvangen en over de vraag of dit bedrag kan worden gerecupereerd indien het systeem tegen september 2008 niet volledig ope ...[+++]

26. fordert die Kommission auf, sich unnachgiebig zu zeigen, falls Griechenland sich nicht an den Aktionsplan zur Einführung des InVeKoS hält ; möchte darüber informiert werden, wie hoch der Gesamtbetrag der Finanzbeihilfen/Beihilfen war, der Griechenland zur Errichtung des InVeKoS aus dem Gemeinschaftshaushalt gezahlt wurde, und ob dieser Betrag zurückgefordert werden kann, wenn das System bis September 2008 nicht voll funktionsfähig ist;


De Europese Commissie heeft beslist een met redenen omkleed advies te sturen naar Frankrijk, Luxemburg, België, Nederland, Duitsland, het Verenigd Koninkrijk, Ierland, Griekenland, Spanje, Portugal en Finland omdat de lidstaten hebben nagelaten de wetgeving ter uitvoering van de Biocidenrichtlijn aan de Commissie kenbaar te maken.

Die Europäische Kommission hat beschlossen, mit Gründen versehene Stellungnahmen an Frankreich, Luxemburg, Belgien, die Niederlande, Deutschland, das Vereinigte Königreich, Irland, Griechenland, Spanien, Portugal und Finnland zu richten, da diese Mitgliedstaaten es versäumt haben, Rechtsvorschriften zur Umsetzung der Biozidrichtlinie mitzuteilen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is nochtans waar dat Griekenland enorme inspanningen heeft geleverd om te voldoen aan de criteria van Maastricht en dat het daar vrij goed in geslaagd is, behalve op sommige punten zoals de overheidsschuld, maar op dat gebied zijn er landen in de eurozone die beslist niet beter doen.

Es ist durchaus richtig, daß Griechenland erhebliche Anstrengungen unternommen hat, um die Kriterien von Maastricht zu erfüllen und daß ihm dies recht gut gelungen ist, mit Ausnahme einiger Bereiche wie etwa der öffentlichen Schuldenlast, aber bei diesem Thema sollten ihm einige Länder der Eurozone besser keine Lehren erteilen.


Op verzoek van de heer Mario MONTI heeft de Commissie beslist bij het Hof van Justitie beroep in te stellen tegen Griekenland wegens niet-mededeling van de nationale omzettingsmaatregelen van vier richtlijnen op het gebied van verzekeringen: - Richtlijn 92/49/EEG, de derde richtlijn "schadeverzekeringen", - Richtlijn 92/96/EEG, de derde richtlijn "levensverzekeringen", - Richtlijn 91/0674/EEG betreffende de jaarrekeningen van de verzekeringsmaatschappijen, en - Richtlijn 91/371/EEG inzake de toepassing van de overeenkomst met de Zwits ...[+++]

Auf Vorschlag von Kommissionsmitglied Monti hat die Kommission beschlossen, Griechenland wegen unterlassener Mitteilung der innerstaatlichen Maßnahmen zur Umsetzung von vier Versicherungsrichtlinien beim Gerichtshof zu verklagen: - Richtlinie 92/49/EWG - dritte Richtlinie "Nichtlebensversicherung" - Richtlinie 92/96/EWG - dritte Richtlinie "Lebensversicherung" - Richtlinie 91/674/EWG über den Jahresabschluß der Versicherungsunternehmen und - Richtlinie 91/371/EWG über das Abkommen mit der Schweizer Eidgenossenschaft über die Direktversicherung mit Ausnahme der Lebensversicherung.


- Overheidssteun N/167/95 - Staalsector - Griekenland De Commissie heeft vandaag beslist om de procedure van artikel 6, lid 4, van Beschikking 3855/91/EGKS van de Commissie (Steuncode voor de ijzer- en staalindustrie) in te leiden in verband met door de Griekse regering bij de Commissie aangemelde investeringssteun die de Griekse regering voornemens is te verlenen aan de staalonderneming Halyvourgia Thessalias.

- Staatliche Beihilfe N 167/95 - Stahlindustrie - Griechenland Die Kommission beschloß heute, wegen einer von der griechischen Regierung angemeldeten Investitionsbeihilfe zugunsten des Stahlunternehmens Halyvourgia Thessalias das Verfahren nach Artikel 6 Absatz 4 der Entscheidung Nr. 3855/91/EGKS der Kommission (Stahlbeihilfenkodex) einzuleiten.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     heeft beslist griekenland     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft beslist griekenland' ->

Date index: 2023-05-16
w