Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft bruggen tussen » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wanneer de Raad verklaringen, conclusies of resoluties heeft aangenomen, wordt dat in de titel van het betrokken punt vermeld. De aangenomen teksten staan tussen aanhalingstekens.

Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De EU heeft bruggen tussen de nationale civielrechtelijke stelsels geslagen die ervoor zorgen dat uitspraken van een rechter in een andere lidstaat automatisch worden erkend, bedrijven bij grensoverschrijdende insolventiezaken bescherming genieten en het eenvoudiger wordt om bij grensoverschrijdende huwelijken, scheidingen en erfopvolgingen te bepalen welk land bevoegd is.

Die EU hat die nationalen Zivilrechtssysteme miteinander verknüpft und sichergestellt, dass die Entscheidungen der Gerichte eines Mitgliedstaats automatisch in anderen Mitgliedstaaten anerkannt werden, dass Unternehmen bei grenzübergreifenden Insolvenzfällen geschützt sind und leichter festgestellt werden kann, welches Gericht bei Scheidungen, Erbfällen und Eheschließungen mit Auslandsbezug zuständig ist.


23. neemt kennis van het zeer hoge uitvoeringspercentage van de begroting voor communicatie, die in 2011 1 712 535 EUR bedroeg; is ingenomen met de daling ervan tot 1 597 200 EUR voor de periode 2012-2013 en feliciteert het EESC voor alle initiatieven en evenementen die het heeft opgezet om meer bekendheid te geven aan zijn werkzaamheden en bruggen te slaan tussen het maatschappelijk middenveld en de instellingen van de Unie; is van mening dat het EESC, net zoals alle andere instellingen, do ...[+++]

23. nimmt Kenntnis von der sehr hohen Ausführungsrate beim Kommunikationsetat, der sich 2011 auf 1 712 535 EUR belief; begrüßt den Rückgang dieser Mittel auf 1 597 200 EUR; beglückwünscht den EWSA für die Jahre 2012 und 2013 zu allen Initiativen und Veranstaltungen, die er durchgeführt hat, um seine Arbeit darzustellen und Brücken zwischen der Zivilgesellschaft und den Institutionen der Union zu bauen; ist der Ansicht, dass der EWSA wie alle anderen Institutionen eine wirksame Kommunikation mit weniger Mitteln betreiben kann;


23. neemt kennis van het zeer hoge uitvoeringspercentage van de begroting voor communicatie, die in 2011 EUR 1 712 535 bedroeg; is ingenomen met de daling ervan tot EUR 1 597 200 voor de periode 2012-2013 en feliciteert het EESC voor alle initiatieven en evenementen die het heeft opgezet om meer bekendheid te geven aan zijn werkzaamheden en bruggen te slaan tussen het maatschappelijk middenveld en de instellingen van de Unie; is van mening dat het EESC, net zoals alle andere instellingen, do ...[+++]

23. nimmt Kenntnis von der sehr hohen Ausführungsrate beim Kommunikationsetat, der sich 2011 auf 1 712 535 EUR belief; begrüßt den Rückgang dieser Mittel auf 1 597 200 EUR; beglückwünscht den EWSA für die Jahre 2012 und 2013 zu allen Initiativen und Veranstaltungen, die er durchgeführt hat, um seine Arbeit darzustellen und Brücken zwischen der Zivilgesellschaft und den Institutionen der Union zu bauen; ist der Ansicht, dass der EWSA wie alle anderen Institutionen eine wirksame Kommunikation mit weniger Mitteln betreiben kann;


Het proces van Barcelona heeft zijn waarde bewezen bij het bouwen van bruggen tussen de mediterrane partnerlanden.

Der Barcelona-Prozess hat seinen Nutzen bewiesen, wenn es darum geht, Brücken zwischen den Mittelmeerpartnerländern zu schlagen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
14. dringt erop aan dat bij de diensten van de Commissie met spoed een Europees mechanisme voor de reactie op crisissituaties wordt ingericht, waar civiele en militaire middelen worden gecoördineerd om ervoor te zorgen dat de EU snel op een CBRN-ramp kan reageren; herhaalt zijn verzoek om de oprichting van een Europese civiele beschermingsmacht op basis van het bestaande mechanisme voor civiele bescherming van de EU, die de Unie in staat zal stellen de nodige middelen bijeen te brengen voor het verlenen van spoedhulp, met inbegrip van humanitaire hulp, binnen 24 uur nadat een CBRN-ramp zich binnen of buiten het grondgebied van de EU heeft voorgedaan; onders ...[+++]

14. fordert nachdrücklich die Einrichtung eines europäischen Krisenreaktionsmechanismus innerhalb der Dienststellen der Kommission, durch den zivile und militärische Mittel koordiniert werden sollten, damit sichergestellt wird, dass die EU über ein Krisenreaktionsinstrument für den Umgang mit CBRN-Katastrophen verfügt, und bekräftigt seine Forderung nach der Aufstellung einer EU-Katastrophenschutztruppe auf der Grundlage des bestehenden EU-Verfahrens für den Katastrophenschutz, die es der Union ermöglichen würde, die Ressourcen zu bündeln, die notwendig sind, Notfallhilfe, einschließlich humanitärer Hilfe, innerhalb von 24 Stunden nach einer CBRN-Kat ...[+++]


Overwegende dat in het kader van het onderzoek van dit dossier van aanvraag tot wijziging van gewestplan, overigens gebleken is, tijdens de vergadering van 19 april 2007 in aanwezigheid van o.a. de Directeur van Bruggen en Wegen van de Directie Wegen Waals-Brabant van het Waalse Ministerie van Uitrusting en Vervoer dat het project van wegverbinding tussen Haut-Ittre en de autosnelweg A8 waarvan het tracé de geplande ontginninglocatie doorkruist, opnieuw aan bod kwam; dat dit project van wegverbinding, hoewel niet opgenomen op het gew ...[+++]

In der Erwägung, dass sich im Rahmen der Untersuchung dieser Akte bezüglich des Antrags auf Abänderung des Sektorenplans anlässlich einer am 19. April 2007 gehaltenen Versammlung in Anwesenheit u.a. des Herrn Direktors für Brücken- und Strassenbau bei der Strassendirektion Wallonisch-Brabant des Wallonischen Ministeriums für Ausrüstung und Transportwesen herausgestellt hat, dass das Projekt der Strassenverbindung zwischen Haut-Ittre und der Autobahn A8, deren Trasse das geplante Abbaugebiet durchquert, erneut aktuell war; dass dieses Projekt der Strassenverbindung, obwohl es im durch Königlichen Erlass vom 1. Dezember 1981 genehmigten Sektorenplan von Nivelles nicht eingetragen war, zu dieser Zeit schon als notwendig betrachtet war, obscho ...[+++]


De Belgische ministerpresident Martens heeft ooit tegen ons gezegd: laat u door niemand weerhouden om bruggen te bouwen. We moeten bruggen bouwen tussen de zevenentwintig lidstaten.

Premierminister Martens sagte einmal zu uns in Belgien: Lasst euch durch niemanden daran hindern, Brücken zu bauen. Wir müssen zwischen den 27 Mitgliedstaaten Brücken bauen.


Vervolgens loopt datzelfde leger 34 dagen lang Libanon onder de voet. Het maakt daarbij, volgens uitlatingen van Human Rights Watch , geen enkel onderscheid tussen burgers en militaire doelen, is verantwoordelijk voor de dood van 1 100 burgers en voor de noodgedwongen verplaatsing van een kwart van de bevolking, legt het land een algehele blokkade op, en richt weloverwogen, zoals Kofi Annan heeft onderstreept, op waarnemers van de internationale vredesmacht die de dood vinden. Het verwoest - volgens het UNDP - 15 000 wonin ...[+++]

Dann walzt die gleiche Armee 34 Tage lang den Libanon nieder und macht dabei nach den Worten von Human Rights Watch keinerlei Unterschied zwischen Zivilpersonen und militärischen Zielen, verursacht 1 100 Opfer unter der Zivilbevölkerung, zwingt ein Viertel der Bevölkerung zur Flucht und verhängt eine Totalblockade über das Land. Zu den Opfern gehören gezielt, wie Kofi Annan unterstrich, auch Beobachter der internationalen Friedenstruppe, und gezielt wurden nach Angaben des UNDP 15 000 Wohnungen und 78 Brücken sowie lebenswichtige Infrastruktureinrichtungen des Landes, Häfen, Flughäfen, Kraftwerke zerstört, eine gewaltige Ölpest ausgelöst ...[+++]


Op verzoek van andere leden heeft de EU bovendien met de VS, tijdens de laatste voorbereidingen op de ministersconferentie van Cancun, een gezamenlijk voorstel ingediend dat significante bruggen heeft geslagen tussen de tegenovergestelde standpunten binnen de WTO.

Auf die Forderung anderer Mitglieder hin legte sie darüber hinaus in der letzten Phase der Vorbereitung von Cancún gemeinsam mit den USA einen Vorschlag vor, mit dem eine wichtige Brücke zwischen den gegensätzlichen Positionen der WTO-Mitglieder geschlagen wurde.


Frankrijk gaf een korte toelichting bij een project dat het in samenwerking met andere lidstaten (AT, CZ, FI, PL) heeft ontwikkeld en tot doel heeft bruggen te bouwen tussen migrantenverenigingen en traditionele jongerenverenigingen. In het kader daarvan is er nu een onlineopleidingsplatform beschikbaar dat kan bijdragen tot de inclusie van migranten ( [http ...]

Frankreich beschrieb kurz ein in Zusammenarbeit mit anderen Mitgliedstaaten (AT, CZ, FI, PL) entwickeltes Projekt, mit dem Brücken zwischen Migrantenverbänden und traditionellen Jugendorganisationen gebaut werden sollen: eine Schulungsplattform mit Informationen, die zur Eingliederung von Migranten beigetragen soll, steht jetzt online zur Verfügung ( [http ...]




D'autres ont cherché : heeft bruggen tussen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft bruggen tussen' ->

Date index: 2024-04-12
w