Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft bulgarije het vertrouwen » (Néerlandais → Allemand) :

Dankzij deze inspanningen is de institutionele structuur solider, zijn er betere procedures in voege en heeft Bulgarije het vertrouwen kunnen winnen van de wetshandhavingsinstanties in de andere EU‑lidstaten[44]. Er worden veel meer middelen besteed aan politieonderzoeken[45]. Er kunnen echter nog geen overtuigende resultaten worden voorgelegd, noch wat betreft onderzoeken noch wat betreft processen, waaruit blijkt dat deze vorm van criminaliteit doeltreffend wordt aangepakt.

Dies führte zu solideren institutionellen Strukturen, verbesserten Verfahren und brachte Bulgarien das Vertrauen der Strafverfolgungsbehörden anderer EU-Mitgliedstaaten ein.[44] Die Ressourcen für polizeiliche Ermittlungen wurden erheblich aufgestockt.[45] Dennoch fehlen in der vorgerichtlichen und der gerichtlichen Phase immer noch überzeugende Ergebnisse im Umgang mit dieser Form der Kriminalität.


Sedert 2007 heeft Bulgarije belangrijke fundamenten gelegd om zijn verbintenissen ten aanzien van de EU te kunnen nakomen.

Seit 2007 hat Bulgarien wichtige Grundsteine dafür gelegt, dass die im Rahmen der EU eingegangenen Verpflichtungen erfüllt werden können.


Sedert 2007 heeft Bulgarije verschillende belangrijke wettelijke en constitutionele hervormingen doorgevoerd.

Seit 2007 hat Bulgarien eine Reihe wichtiger gesetzgeberischer und verfassungsrechtlicher Reformen durchgeführt.


Sinds het laatste verslag van de Commissie in juli 2012 heeft Bulgarije enige vooruitgang geboekt.

Seit dem letzten Bericht der Kommission vom Juli 2012 hat Bulgarien einige begrenzte Fortschritte erzielt.


Daarnaast heeft Bulgarije de procedurele wetboeken in de drie rechtstakken verbeterd en beginnen de justitiële werkmethoden te verbeteren.

Ferner hat Bulgarien die Prozessordnungen in allen drei Rechtszweigen verbessert und damit begonnen, die justizielle Praxis zu verbessern.


Dankzij deze inspanningen is de institutionele structuur solider, zijn er betere procedures in voege en heeft Bulgarije het vertrouwen kunnen winnen van de wetshandhavingsinstanties in de andere EU‑lidstaten[44]. Er worden veel meer middelen besteed aan politieonderzoeken[45]. Er kunnen echter nog geen overtuigende resultaten worden voorgelegd, noch wat betreft onderzoeken noch wat betreft processen, waaruit blijkt dat deze vorm van criminaliteit doeltreffend wordt aangepakt.

Dies führte zu solideren institutionellen Strukturen, verbesserten Verfahren und brachte Bulgarien das Vertrauen der Strafverfolgungsbehörden anderer EU-Mitgliedstaaten ein.[44] Die Ressourcen für polizeiliche Ermittlungen wurden erheblich aufgestockt.[45] Dennoch fehlen in der vorgerichtlichen und der gerichtlichen Phase immer noch überzeugende Ergebnisse im Umgang mit dieser Form der Kriminalität.


Met het oog op de automatische bevraging van voertuigregistratiegegevens heeft Bulgarije de algemene bepalingen betreffende gegevensbescherming van hoofdstuk 6 van Besluit 2008/615/JBZ volledig toegepast, en is het gerechtigd, overeenkomstig artikel 12 van dat besluit, met ingang van de dag van inwerkingtreding van het onderhavige besluit persoonsgegevens te ontvangen en te verstrekken.

Für die Zwecke des automatisierten Abrufs von Fahrzeugregisterdaten hat Bulgarien die allgemeinen Datenschutzbestimmungen des Kapitels 6 des Beschlusses 2008/615/JI vollständig umgesetzt und ist berechtigt, personenbezogene Daten nach Artikel 12 des genannten Beschlusses ab dem Tag des Inkrafttretens des vorliegenden Beschlusses zu empfangen und zu übermitteln.


Bij brief van 23 december 2009 heeft Bulgarije verzocht om die periode te verlengen tot en met 31 december 2012.

Mit Schreiben vom 23. Dezember 2009 beantragte Bulgarien die Verlängerung dieses Zeitraums bis zum 31. Dezember 2012.


Bij brief van 31 december 2009 heeft Bulgarije de Commissie machtiging gevraagd om op grond van artikel 36 van het Toetredingsverdrag tot 31 december 2014 beschermingsmaatregelen te nemen ten opzichte van vijf stookinstallaties (TPP „Bobov dol”, Brikel SJSC, Maritza 3 SJSC, TPP „Republika” en TPP „Sliven”).

Mit Schreiben vom 31. Dezember 2009 beantragte Bulgarien bei der Kommission die Genehmigung zur Anwendung von Schutzmaßnahmen gemäß Artikel 36 der Beitrittsakte für fünf Feuerungsanlagen (TPP „Bobov dol“, Brikel SJSC, Maritza 3 SJSC, TPP „Republika“ and TPP „Sliven“) bis zum 31. Dezember 2014.


Tijdens de toetredingsonderhandelingen heeft Bulgarije voor vier stookinstallaties (TPP „Varna”, TPP „Bobov dol”, TPP „Ruse East” en TPP „Lukoil Neftochim”) afwijkingen verkregen van de toepassing van de emissiegrenswaarden uit hoofde van Richtlijn 2001/80/EG).

Im Rahmen der Beitrittsverhandlungen wurden Bulgarien für vier Feuerungsanlagen (TPP „Varna“, TPP „Bobov dol“, TPP „Ruse East“ und TPP „Lukoil Neftochim“) Abweichungen von der Einhaltung der Emissionsgrenzwerte gemäß der Richtlinie 2001/80/EG eingeräumt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft bulgarije het vertrouwen' ->

Date index: 2023-05-29
w