Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft de bemanning op grotere schepen moeite " (Nederlands → Duits) :

Daarnaast heeft de bemanning op grotere schepen moeite om te beoordelen wanneer zware lading als gevolg van de weersomstandigheden naar voren en naar achteren gaat schuiven, wat op deze plaatsen kan leiden tot een verticale acceleratie die groter is dan op grond van de ontwerpspecificaties van het schip is toegestaan.

Hinzu kommt, dass die Besatzung größerer Schiffe nur schwer einschätzen kann, wann sich schwere Lasten aufgrund der Wetterbedingungen nach vorne und nach achtern bewegen, was die Vertikalbeschleunigung in diesen Bereichen so erhöhen kann, dass sie die Konstruktionsspezifikationen des Schiffes übersteigt.


C. overwegende dat de Israëlische regering de bemanning en passagiers van de schepen in hechtenis heeft genomen en pas op 1 juni 2010 heeft vrijgelaten, en dat er beschuldigingen van mishandeling zijn geuit,

C. in der Erwägung, dass die israelische Regierung die Besatzungen und Passagiere der Schiffe festgenommen und in Haft gehalten und erst am 1. Juni freigelassen hat und dass Berichte über Misshandlungen vorliegen,


Daarom verzoek ik u om voorstellen voor de verbetering van de leef- en arbeidsomstandigheden en vorming van maritieme professionals, voor meer respect voor het beroep van zeeman en de opleiding van de bemanning, ook op het gebied van veiligheid, en voor een groter aantal sociale inspecties aan boord van de schepen.

Ich ersuche Sie deshalb um Vorschläge zur Verbesserung der Lebens-, Arbeits- und Ausbildungsbedingungen für die Angehörigen der Seeberufe, zur Erhöhung des Ansehens des Seefahrerberufs und zur Verbesserung der Ausbildung der Besatzungen, auch in Sicherheitsfragen, sowie zur Verstärkung der arbeitsrechtlichen Kontrollen an Bord der Schiffe.


Ten derde heeft de groeiende tendens naar meer containervervoer ook geleid tot een reorganisatie van de sector in de vorm van consortia of allianties omdat de scheepvaartondernemingen steeds meer de kosten van grotere schepen willen delen en hun diensten anders willen organiseren.

Schließlich führte die wachsende Tendenz des Sektors zur Containerverladung eher zur Bildung von Konsortien oder Allianzen, da sich die Seeverkehrsunternehmen nun stärker darauf verlegen, die Kosten für größere Schiffe zu teilen und die Dienstleistungen anders zu organisieren.


In 1998 heeft de Commissie de mededeling "Over een gemeenschappelijk beleid betreffende de voorwaarden inzake de bemanning van schepen die geregelde personenvervoer- en veerdiensten tussen de lidstaten verrichten".

Im Jahre 1998 hatte die Kommission die „Mitteilung über eine gemeinsame Politik betreffend die Besatzungen von Fahrgastschiffen und Fahrgastfährschiffen, die im Linienverkehr in und zwischen den Mitgliedstaaten eingesetzt werden“ veröffentlicht.


Is een dergelijke wijziging van artikel 3 van verordening 3577/92, die in de praktijk zal leiden tot een daling van het aantal communautaire werknemers als bemanning op de schepen, in overeenstemming met de richtsnoeren die zij tot bevordering van de werkgelegenheid heeft vastgesteld?

1. Steht es im Einklang mit dem Eintreten der Kommission für mehr Arbeitsplätze, Artikel 3 der Verordnung 3577/92 in der erwähnten Weise zu ändern, auch wenn dies in der Praxis auf diesen Schiffen die Anzahl der Besatzungsmitglieder aus der Gemeinschaft verringern wird?


Dit houdt in dat de relatief grotere vraag naar schepen in de periode 1998 tot 1999 geen positieve invloed heeft gehad op de prijzen.

Folglich hat die vergleichsweise höhere Nachfrage nach Schiffen in den Jahren 1998 und 1999 kaum positive Auswirkungen auf die Preise gehabt.


Dit houdt in dat de relatief grotere vraag naar schepen in de periode 1998 tot 1999 geen positieve invloed heeft gehad op de prijzen.

Folglich hat die vergleichsweise höhere Nachfrage nach Schiffen in den Jahren 1998 und 1999 kaum positive Auswirkungen auf die Preise gehabt.


(3) De Conferentie van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) heeft tijdens haar vierentachtigste bijeenkomst van 8-22 oktober 1996 het Verdrag betreffende de werktijden van zeevarenden en de bemanning van schepen van 1996 (IAO-Verdrag nr. 180) en het Protocol van 1996 bij het Verdrag betreffende de minimumnormen op koopvaardijschepen van 1976 (Protocol bij IAO-Verdrag nr. 147) aangenomen.

(3) Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) hat auf ihrer vierundachtzigsten Tagung vom 8. bis 22. Oktober 1996 das Übereinkommen Nr. 180 der IAO über die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe von 1996 (nachstehend "Übereinkommen Nr. 180 der IAO" genannt) und das Protokoll von 1996 zu dem Übereinkommen über die Handelsschiffe (Mindestnormen) von 1976 (nachstehend "Protokoll zum Übereinkommen Nr. 147 der IAO" genannt) angenommen.


Bij het nemen van haar besluit was de Commissie van oordeel dat de maatregelen de voorwaarden waaronder het handelsverkeer tussen Lid-Staten plaatsvindt niet zodanig beïnvloeden, dat het gemeenschappelijk belang van de Gemeenschap wordt geschaad, en dat zij in overeenstemming zijn met het zeevervoersbeleid van de Gemeenschap, dat met name als hoofddoelstellingen heeft het behoud van schepen onder vlaggen van Lid-Staten te waarborgen en de werkgelegenheid van een zo groot mogelijk ...[+++]

Bei ihrer Entscheidung hat die Kommission berücksichtigt, daß die Maßnahmen die Handelsbedingungen nicht in einer Weise verändern, die dem gemeinsamen Interesse der Gemeinschaft zuwiderläuft; sie entsprechen außerdem der Seeverkehrspolitik der Gemeinschaft, deren zwei Hauptziele - im Hinblick auf den zunehmenden Wettbewerb von seiten der Drittländer - darin bestehen, sicherzustellen, daß weiterhin Schiffe unter Flaggen von Mitgliedstaaten fahren und möglichst viele Seeleute aus der Gemeinschaft beschäftigt werden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de bemanning op grotere schepen moeite' ->

Date index: 2021-02-23
w