Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft de italiaanse financiële opsporingsdienst » (Néerlandais → Allemand) :

1. stelt vast dat de Italiaanse autoriteiten de aanvraag hebben ingediend op grond van het criterium voor steunverlening van artikel 4, lid 1, onder a), van de EFG-verordening, dat vereist dat binnen een referentieperiode van vier maanden in een onderneming in een lidstaat ten minste 500 werknemers gedwongen zijn ontslagen of zelfstandigen hun werkzaamheden hebben beëindigd, met inbegrip van werknemers die gedwongen zijn ontslagen en/of zelfstandigen die hun werkzaamheden hebben beëindigd bij leveranciers en downstreamproducenten; is het met de Commissie eens dat voldaan is aan de voorwaarden van de EFG-verordening en dat Italië bijgev ...[+++]

1. stellt fest, dass die italienischen Behörden den Antrag unter Berufung auf das Interventionskriterium von Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der EGF-Verordnung gestellt haben, wonach es in einem Unternehmen eines Mitgliedstaats innerhalb eines Bezugszeitraums von vier Monaten in mindestens 500 Fällen zur Entlassung von Arbeitnehmern oder zur Einstellung der Tätigkeit von Selbständigen gekommen sein muss, was auch entlassene Arbeitnehmer und Selbständige, die ihre Tätigkeit aufgeben mussten, bei Zulieferern oder nachgeschalteten Herstellern einschließt; teilt die Auffassung der Kommission, dass die Bedingungen der genannten Verordnung erf ...[+++]


1. stelt vast dat de Italiaanse autoriteiten de aanvraag hebben ingediend op grond van het criterium voor steunverlening van artikel 4, lid 1, onder a), van de EFG-verordening, dat vereist dat binnen een referentieperiode van vier maanden in een onderneming in een lidstaat ten minste 500 werknemers gedwongen zijn ontslagen of zelfstandigen hun werkzaamheden hebben beëindigd, met inbegrip van werknemers die gedwongen zijn ontslagen en/of zelfstandigen die hun werkzaamheden hebben beëindigd bij leveranciers en downstreamproducenten; is het met de Commissie eens dat voldaan is aan de voorwaarden van de EFG-verordening en dat Italië bijgev ...[+++]

1. stellt fest, dass die italienischen Behörden den Antrag unter Berufung auf das Interventionskriterium von Artikel 4 Absatz 1 Buchstabe a der EGF-Verordnung gestellt haben, wonach es in einem Unternehmen eines Mitgliedstaats innerhalb eines Bezugszeitraums von vier Monaten in mindestens 500 Fällen zur Entlassung von Arbeitnehmern oder zur Einstellung der Tätigkeit von Selbständigen gekommen sein muss, was auch entlassene Arbeitnehmer und Selbständige, die ihre Tätigkeit aufgeben mussten, bei Zulieferern oder nachgeschalteten Herstellern einschließt; teilt die Auffassung der Kommission, dass die Bedingungen der genannten Verordnung erf ...[+++]


Een paar dagen geleden heeft de Italiaanse parlementaire commissie voor maffiabestrijding een bezoek gebracht aan Duitsland. Zij heeft daar kunnen constateren dat zeer veel financiële middelen die in Duitsland zijn geïnvesteerd verkregen zijn door middel van een mechanisme waarbij de Siciliaanse en Calabrese misdaad direct betrokken is.

Erst vor wenigen Tagen stattete der italienische Parlamentarische Mafia-Untersuchungsausschuss Deutschland einen Besuch ab, wo er feststellte, dass sehr viele der in Deutschland investierten finanziellen Mittel durch einen Mechanismus aufgetrieben wurden, in den sizilianische und kalabrische Kriminelle unmittelbar verwickelt sind.


Nu heeft de Italiaanse financiële opsporingsdienst een onderzoek ingesteld, en naar verluidt is deze firma op grote schaal verwikkeld in zwendel met en het vervalsen van boter.

Nun ermittelt die italienische Finanzpolizei, und es heißt, die Firma sei in Schiebereien und Panschereien mit Butter in großem Stil verwickelt.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega's, het is niet de eerste keer dat wij ons bezighouden met het probleem van de georganiseerde criminaliteit in de Europese Unie. Er is echter een concrete aanleiding voor het feit dat wij er vandaag een spoeddebat aan wijden: op 24 februari zijn in Brindisi twee ambtenaren van de Italiaanse financiële opsporingsdienst Guardia di Finanza vermoord. Deze moord heeft nog eens schokkend duidelijk gemaakt hoeveel gevaar de collega's van de veiligheidsdiensten in de lidstaten lopen die de buitengr ...[+++]

– Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Wir befassen uns nicht zum erstenmal mit den Problemen der organisierten Kriminalität in der Europäischen Union. Daß wir es heute in einer Dringlichkeitsdebatte tun, hat einen konkreten Anlaß: Der am 24. Februar in Brindisi stattgefundene Mord an zwei Beamten der Guardia di Finanza hat noch einmal schlagartig deutlich gemacht, wie gefährdet die Kolleginnen und Kollegen der Sicherheitsorgane der Mitgliedstaaten sind, die die Außengrenzen der Europäischen Union zu schützen haben, oder die in Regionen arbeiten, die, weil sie an den Außengrenzen der Europäischen Union gelegen sind, Operat ...[+++]


3. De Raad heeft, indachtig het grote belang van de financiële aspecten voor de preventie en het tegengaan van terrorisme, nota genomen van het seminar inzake de voorkoming van de financiering van terrorisme, dat op gezamenlijk initiatief van het Italiaanse voorzitterschap en de Commissie op 7 november 2003 te Brussel is gehouden.

3. Der Rat nahm Kenntnis von der Arbeitstagung über die Verhütung der Finanzierung des Terrorismus, die aufgrund der großen Bedeutung der finanziellen Aspekte für die Verhütung und die Bekämpfung des Terrorismus auf gemeinsame Initiative des Vorsitzes und der Kommission am 7. November 2003 in Brüssel stattgefunden hat.


De Europese Commissie heeft besloten de formele onderzoekprocedure op het gebied van staatssteun in te leiden ten aanzien van de Belgische regeling inzake de coördinatiecentra en de Italiaanse regeling inzake het centrum voor financiële dienstverlening en verzekeringen van Trieste.

Die Europäische Kommission hat beschlossen, das förmliche Beihilfeprüfverfahren im Falle der belgischen Koordinierungszentren und des italienischen Finanz- und Versicherungsdienstleistungszentrums Triest einzuleiten.


- Staatssteun C 35/92 - Centrum voor financiële en verzekeringsdiensten te Trieste - Italië Bij beschikking van vandaag heeft de Commissie onder bepaalde voorwaarden artikel 3 van de Italiaanse wet nr. 19 van 9 januari 1991 tot oprichting van een Centrum voor financiële en verzekeringsdiensten te Trieste en verlening aan de onde ...[+++]

- Staatliche Beihilfe Nr. C 35/92 - Triester Finanz- und Versicherungszentrum - Italien Die Kommission hat heute eine Entscheidung erlassen, wonach Artikel 3 des italienischen Gesetzes Nr. 19 vom 9. Januar 1991 über die Errichtung eines Zentrums für Finanz- und Ver- sicherungsdienstleistungen in Triest und die steuerliche Begünstigung der angeschlossenen Unternehmen unter gewissen Voraussetzungen mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist.


- Op 2 maart 1993 heeft de Commissie in dit perspectief de Italiaanse autoriteiten verzocht een nadere omschrijving te willen geven van de financiële situatie van ILVA, aan welk bedrijf met name een bankgarantie was verleend ter dekking van een belangrijke schuldenlast.

- Am 2. März 1993 ersuchte die Kommission die italienischen Behörden um Auskunft über die Finanzlage des Unternehmens Ilva, das zur Deckung seiner erheblichen Schulden unter anderem eine Bankbürgschaft erhalten hatte.


In een brief aan de Italiaanse autoriteiten heeft de heer Van Miert, lid van de Europese Commisie belast met het mededingingsbeleid, te kennen gegeven dat de Commissie bereid is haar eindbeschikking over de inbreng van kapitaal door IRI in de onderneming ILVA uit te stellen op de volgende voorwaarden : - De Italiaanse autoriteiten erkennen dat de kapitaalinbreng van 650 miljard LIT ten gunste van ILVA neerkomt op staatssteun. - Staatssteun die voor het financiële herstel v ...[+++]

In einem Schreiben an die italienischen Behörden hat Karel Van Miert, für die Wettbewerbspolitik zuständiges Mitglied der Europäischen Kommission, darauf hingewiesen, daß die Kommission bereit ist, ihre abschließende Entscheidung über die Kapitalzufuhr der IRI zugunsten der Gesellschaft ILVA unter folgenden Bedingungen aufzuschieben: - Die italienischen Behörden erkennen an, daß die Kapitalzufuhr von 650 Mrd. LIT zugunsten von ILVA staatliche Beihilfen darstellen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de italiaanse financiële opsporingsdienst' ->

Date index: 2024-07-12
w