En de omstandigheid die de Hongaar
se regering daartoe heeft gebracht, was dat we een zeer serieuze dialoog hebben gevoerd met de business community , met de vertegenwoordigers van de kleine en middelgrote onderneminge
n, en zij hebben de regering eenduidig gevraagd om haar eerdere terughoudende, of liever gezegd afwijzende standpunt te wijzigen, zodat de Hongaarse kl
eine en middelgrote ondernemingen kunnen profiteren v ...[+++]an het geharmoniseerde Europees octrooi en geld kunnen besparen dankzij een functionerend taalregime.
Was die ungarische Regierung veranlasste, ihre Meinung zu ändern, war ein sehr ernsthafter Dialog mit der „Geschäftswelt“, mit Vertretern der kleinen und mittleren Unternehmen, und sie forderten die Regierung eindeutig dazu auf, ihren vorher ablehnenden, oder sogar negativen Standpunkt zu ändern, um ungarischen KMU die Möglichkeit zu geben, vom einheitlichen europäischen Patent zu profitieren und durch eine funktionierende Sprachenregelung Kosten zu sparen.