Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft de wetgever evenwel bewoordingen aangenomen » (Néerlandais → Allemand) :

Door te verwijzen naar de vervaardiging of het gebruik van explosieven, vuurwapens of andere wapens of schadelijke of gevaarlijke stoffen of andere specifieke methoden en technieken met het oog op het plegen van de door hem bedoelde misdrijven, heeft de wetgever evenwel bewoordingen aangenomen die voldoende nauwkeurig en duidelijk zijn om eenieder in staat te stellen te weten wat het met de beoogde straf strafbare gedrag is.

Indem jedoch auf die Herstellung oder den Gebrauch von Sprengstoffen, Feuerwaffen oder sonstigen Waffen oder gesundheitsschädlichen oder gefährlichen Stoffen, oder andere spezifische Methoden und Techniken zur Begehung der erwähnten Straftaten verwiesen wird, hat der Gesetzgeber einen Wortlaut gewählt, der ausreichend präzise und deutlich ist, damit jeder wissen kann, welches Verhalten mit der vorgesehenen Strafe geahndet wird.


Door de toekenning van de bijzondere forfaitaire bijslag ook afhankelijk te maken van het sociaalrechtelijke statuut voorafgaand aan de plaatsing in een instelling, zonder rekening te houden met de sociaalrechtelijke situatie gedurende de plaatsing, heeft de wetgever evenwel, gelet op het in B.3 vermelde streven naar een grotere gelijkheid tussen kinderen bij de instelling van het residuaire stelsel en op de in B.4 en B.5 vermelde doelstelling om de banden tussen geplaatste kinderen en hun gezin van oorsprong te bevorderen, een vere ...[+++]

Indem er die Gewährung der Sonderpauschale auch vom sozialrechtlichen Statut vor der Unterbringung in einer Einrichtung abhängig gemacht hat, ohne die sozialrechtliche Situation während der Unterbringung zu berücksichtigen, hat der Gesetzgeber jedoch, angesichts des in B.3 angeführten Bemühens um eine größere Gleichheit zwischen Kindern bei der Einführung des residualen Systems sowie des in B.4 und B.5 angeführten Ziels, die Verbindung zwischen untergebrachten Kindern und ihrer Herkunftsfamilie zu fördern, ein Erfordernis eingeführt, für das keine vernünftige Rechtfertigung besteht.


Het kan evenwel worden aangenomen dat, met name in sociale aangelegenheden, overwegingen van doeltreffendheid en kosten de wetgever verhinderen rekening te houden met het feit dat de vennootschappen zich in de meest diverse toestanden bevinden, temeer daar het uitwerken of in werking stellen van afgelijnde maatregelen ertoe zou hebben geleid de verwezenlijking van die doelstelling op de helling te zetten, of althans te vertragen (S ...[+++]

Es ist jedoch zuzugeben, dass besonders im sozialen Bereich Überlegungen bezüglich der Wirksamkeit und der Kosten den Gesetzgeber oft daran hindern, der außerordentlichen Diversität der Sachlagen der jeweiligen Gesellschaften Rechnung zu tragen, zumal die Ausarbeitung und Ausführung von präziseren Maßnahmen dazu hätten führen können, wenn auch nicht die Verwirklichung der Zielsetzung in Frage zu stellen, so doch zumindest diese zu verzögern (Senat, Nr. 315/4, vorgenannt, S. 17).


Het Gemengd Comité EU-PLO heeft dat voorstel evenwel nooit aangenomen.

Der Gemischte Ausschuss hat diesen Beschluss jedoch niemals erlassen.


Door artikel 26 van de faillissementswet aan te nemen, heeft de wetgever evenwel de zorg geuit om, in geval van faillissement, het economische belang om de tegeldemaking van een pand op een handelszaak te vergemakkelijken, af te wegen tegen de zorg om te vermijden dat een ontijdige tegeldemaking van een pand op een handelszaak duidelijk gebeurt ten koste van de belangen van de gefailleerde of van zijn andere schuldeisers (Parl. St. ...[+++]

Durch die Annahme von Artikel 26 des Konkursgesetzes hat der Gesetzgeber jedoch das Bemühen zum Ausdruck gebracht, im Konkursfall für einen Ausgleich zwischen den wirtschaftlichen Interessen daran, die Realisierung eines Pfandes auf ein Handelsgeschäft zu erleichtern, und dem Bemühen, zu vermeiden, dass eine voreilige Realisierung des verpfändeten Handelsgeschäfts zum eindeutigen Nachteil der Interessen des Konkursschuldners oder seiner anderen Gläubigers erfolgt, zu sorgen (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 1991-1992, Nr. 631 ...[+++]


Met de wet van 20 juli 1991 houdende sociale en diverse bepalingen heeft de wetgever evenwel in een uitzondering voorzien.

Durch das Gesetz vom 20. Juli 1991 zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen hat der Gesetzgeber jedoch eine Ausnahme vorgesehen.


Met de bestreden bepalingen heeft de wetgever evenwel niet alleen het toepassingsgebied van de oorspronkelijke overgangsmaatregel gehandhaafd, maar het bovendien uitgebreid tot de personeelsleden van de federale politie en van de lokale politie die in dienst zijn getreden na 1 april 2001, dat is de datum van inwerkingtreding van de wet van 12 juni 2002.

Mit den angefochtenen Bestimmungen hat der Gesetzgeber jedoch nicht nur den Anwendungsbereich der ursprünglichen Ubergangsmassnahme aufrechterhalten, sondern ihn ausserdem auf die Personalmitglieder föderalen Polizei und der lokalen Polizei ausgedehnt, die nach dem 1. April 2001, das heisst dem Datum des Inkrafttretens des Gesetzes vom 12. Juni 2002, den Dienst angetreten haben.


De Gemeenschap heeft reeds wetgeving aangenomen, deze evolueert en draagt bij tot de verwezenlijking van de doelstellingen van het Verdrag van Aarhus.

Die Gemeinschaft hat bereits einen sich weiterentwickelnden Bestand von Rechtsvorschriften angenommen, der zur Erreichung der Ziele des Århus-Übereinkommens beiträgt.


In maart 2016 heeft de Commissie een voorstel aangenomen dat is gericht op vereenvoudiging van de bestaande wetgeving, verbetering van de wijze waarop de EU-markt voor meststoffen werkt en uitbreiding van de regels tot niet-geharmoniseerde producten, d.w.z. die meststoffen die vallen onder de nationale wetgeving van EU-landen.

Im März 2016 verabschiedete die Kommission einen Vorschlag zur Vereinfachung der bestehenden Rechtsvorschriften, zur Verbesserung der Funktionsweise des Düngemittelmarktes der EU und zur Ausweitung der Vorschriften auf nicht harmonisierte Produkte, d. h. auf Düngemittel, die dem nationalen Recht der EU-Länder unterliegen.


De Gemeenschap heeft ook wetgeving aangenomen met betrekking tot het grensoverschrijdende vervoer van afvalstoffen.

Die Gemeinschaft hat auch Rechtsvorschriften zur grenzüberschreitenden Verbringung von Abfällen verabschiedet.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft de wetgever evenwel bewoordingen aangenomen' ->

Date index: 2021-05-16
w