Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen

Traduction de «heeft doen weigeren » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de tuchtraad heeft een onderzoek doen instellen

der Disziplinarrat hat die Durchführung von Ermittlungen veranlasst


Het in dit document vervatte juridisch advies is beschermd krachtens artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 van het Europees Parlement en de Raad van 30 mei 2001 inzake de toegang van het publiek tot documenten van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie. De Raad van de Europese Unie heeft dit advies niet voor het publiek beschikbaar gesteld en behoudt zich voor al zijn rechten te doen gelden in geval van openbaarmaking waarvoor geen toestemmi ...[+++]

Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De zinsnede “beroep op het stelsel voor sociale bijstand” biedt een lidstaat daarom niet de ruimte gezinshereniging te weigeren aan een gezinshereniger die het bewijs heeft geleverd over stabiele en regelmatige inkomsten te beschikken om zichzelf en zijn gezinsleden te kunnen onderhouden, maar die, gelet op de hoogte van zijn inkomsten, een beroep zal kunnen doen op bijzondere bijstand om te voorzien in bijzondere, individueel bepa ...[+++]

Der Begriff „Inanspruchnahme von Sozialhilfeleistungen“ gestattet einem Mitgliedstaat daher nicht, einem Zusammenführenden die Familienzusammenführung zu verweigern, wenn dieser nachweislich über feste und regelmäßige Einkünfte in ausreichender Höhe verfügt, um den Lebensunterhalt für sich und seine Familienangehörigen zu bestreiten, angesichts der Höhe seiner Einkünfte aber Sozialhilfeleistungen zur Bestreitung besonderer, individuell bestimmter notwendiger Kosten des Lebensunterhalts, Steuerbefreiungen, die lokale Stellen auf der Gr ...[+++]


Parallel daarmee heeft de wetgever de mogelijkheden beperkt om de voortzetting van de huurovereenkomst te weigeren, opdat de verhuurder geen afbreuk kan doen aan de beoogde stabiliteit van de bestemming als handelspand.

Parallel dazu hat der Gesetzgeber die Möglichkeiten, die Fortsetzung des Mietvertrags zu verweigern, begrenzt, damit der Vermieter nicht die angestrebte Stabilität der Zweckbestimmung als Handelsgeschäft beeinträchtigen kann.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij twee vonnissen van 24 februari 2016 in zake respectievelijk M.A. en K. N'G. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de stad Namen en L.V.D. en K.D. tegen de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente Sambreville, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 7 maart 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : « Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang v ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Urteilen vom 24. Februar 2016 in Sachen M.A. und K. N'G. gegen den Standesbeamten der Stadt Namur beziehungsweise L.V.D. und K.D. gegen den Standesbeamten der Gemeinde Sambreville, deren Ausfertigungen am 7. März 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat Gericht erster Instanz Namur, Abteilung Namur, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « Verstoßen die Artikel 63, 165 und 167 des Zivilgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander, indem sie je nach der Auslegung, die ihnen verliehen wird, die Wirksamkeit der Bes ...[+++]


Ik wil u ook zeggen dat Europa niet verantwoordelijk is voor het feit dat onze Duitse vrienden er niet in geslaagd zijn een akkoord te bereiken over een minimumloon, maar dat het Duitse politieke debat u een minimumloon heeft doen weigeren.

Ich möchte Ihnen übrigens sagen, wenn es unseren deutschen Freunden nicht gelungen ist, sich auf einen Mindestlohn zu einigen, so ist nicht Europa dafür verantwortlich, es ist die deutsche politische Debatte, die Sie veranlasst hat, einen Mindestlohn abzulehnen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik vind het jammer dat de Raad opnieuw niet heeft gedaan wat hij had moeten doen door de leden van het Parlement de toegang tot de evaluatieverslagen te weigeren.

Noch einmal – ich bedaure, dass der Rat gegenüber dem Parlament nicht so gehandelt hat, wie er sollte, indem er Abgeordneten dieses Parlaments die Einsicht in Bewertungsberichte verweigert hat.


14. heeft kritiek op de overeenkomst tussen de VS en India inzake nucleaire samenwerking, waardoor India toegang heeft gekregen tot het internationaal nucleair handelsstelsel ondanks het feit dat het weigert toe te treden tot het NPT-Verdrag en blijft weigeren het IAEA veiligheidsinspecties te laten verrichten in veel van zijn nucleaire installaties; is ervan overtuigd dat deze overeenkomst de indruk versterkt dat dubbele normen worden gehanteerd, wat de relevantie van het NPT-Verdrag dreigt teniet te doen ...[+++]

14. kritisiert das Abkommen zwischen den USA und Indien über eine atomare Zusammenarbeit, das Indien den Eintritt in das internationale atomare Handelssystem gestattet hat, obwohl das Land sich weigert, dem NVV beizutreten, und es weiterhin ablehnt, Sicherheitsinspektionen der IAEA in zahlreichen seiner Atomanlagen zuzulassen; ist überzeugt, dass das Abkommen den bestehenden Eindruck doppelter Standards verstärkt, die die Gefahr bergen, die Relevanz des NVV völlig zu untergraben;


15. betreurt dat de Wit-Russische overheid de voorbije jaren herhaaldelijk heeft besloten inreisvisa te weigeren aan Europese en nationale parlementsleden; verzoekt de Wit-Russische overheid de Europese Parlementsdelegatie voor de betrekkingen met Wit-Rusland niet verder te hinderen bij haar pogingen het land te bezoeken en uit de eerste hand ervaringen te verwerven en waarnemingen te doen in Wit-Rusland;

15. bedauert die Entscheidung der Staatsorgane von Belarus, die Mitgliedern des Europäischen Parlaments und nationalen Parlamentariern in den letzten zwei Jahren wiederholt Einreisevisa verweigert haben; fordert die Behörden von Belarus auf, der Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zu Belarus keine weiteren Hindernisse in den Weg zu stellen, damit sie das Land besuchen und in Belarus Erfahrungen und Beobachtungen aus erster Hand sammeln kann;


15. betreurt dat de Wit-Russische overheid de voorbije jaren heeft besloten herhaaldelijk inreisvisa te weigeren aan Europese en nationale parlementsleden; verzoekt de Wit-Russische overheid de Europese Parlementsdelegatie voor de betrekkingen met Wit-Rusland niet verder te hinderen bij haar pogingen het land te bezoeken en uit de eerste hand waarnemingen te doen en ervaringen te verwerven in Wit-Rusland;

15. bedauert die Entscheidung der Staatsorgane von Belarus, die Mitgliedern des Europäischen Parlaments und nationalen Parlamentariern in den letzten zwei Jahren wiederholt Einreisevisa verweigert haben; fordert die Behörden von Belarus auf, der Delegation des Europäischen Parlaments für die Beziehungen zu Belarus keine weiteren Hindernisse in den Weg zu stellen, damit sie das Land besuchen und in Belarus Erfahrungen und Beobachtungen aus erster Hand sammeln kann;


- Is artikel 513 van het Wetboek van vennootschappen in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen de aandeelhouders van de vennootschappen die een publiek beroep op het spaarwezen doen of hebben gedaan, die de automatische overdracht van hun effecten aan de bieder na afloop van het uitkoopbod niet kunnen weigeren (artikel 513, § 1, van het Wetboek van vennootschappen), en de aandeelhouders van een vennootschap die geen publiek beroep op het spaarweze ...[+++]

- Verstösst Artikel 513 des Gesellschaftsgesetzbuches gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen den Aktionären einer Gesellschaft, die öffentlich zur Zeichnung auffordert oder aufgefordert hat, die eine automatische Ubertragung ihrer Wertpapiere an den Anbieter nach Ablauf eines Ubernahmeangebots nicht ablehnen können (Artikel 513 § 1 des Gesellschaftsgesetzbuches) und den Aktionären einer Gesellschaft, die nicht öffentlich zur Zeichnung auffordert oder aufgefordert hat, die eine automatische Ubertragung ihrer Wertpapiere an den Anbieter nach Ablauf des Ubernahmeangebots wohl able ...[+++]


Is artikel 513 van het Wetboek van vennootschappen in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling invoert tussen de aandeelhouders van de vennootschappen die een publiek beroep op het spaarwezen doen of hebben gedaan, die de automatische overdracht van hun effecten aan de bieder na afloop van het uitkoopbod niet kunnen weigeren (artikel 513, § 1, van het Wetboek van vennootschappen), en de aandeelhouders van een vennootschap die geen publiek beroep op het spaarwezen doet of ...[+++]

- Verstösst Artikel 513 des Gesetzbuches über die Gesellschaften gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied einführt zwischen den Aktionären einer Gesellschaft, die öffentlich zur Zeichnung auffordert oder aufgefordert hat, die eine automatische Übertragung ihrer Wertpapiere an den Anbieter nach Ablauf eines Übernahmeangebots nicht ablehnen können (Artikel 513 § 1 des Gesetzbuches über die Gesellschaften) und den Aktionären einer Gesellschaft, die nicht öffentlich zur Zeichnung auffordert oder aufgefordert hat, die eine automatische Übertragung ihrer Wertpapiere an den Anbieter nach Ablauf des Übern ...[+++]




D'autres ont cherché : heeft doen weigeren     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft doen weigeren' ->

Date index: 2022-12-31
w