Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft een vijandig overnamebod uitgebracht » (Néerlandais → Allemand) :

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, Mittal Steel heeft een vijandig overnamebod uitgebracht op Arcelor, waardoor bijna 50 000 banen in Europa verloren dreigen te gaan.

– (FR) Herr Präsident! Mittal Steel hat ein Angebot für eine feindliche Übernahme der Arcelor -Gruppe vorgelegt, durch das europaweit knapp 50 000 Stellen gefährdet sind.


7. merkt in dit verband op dat een aantal lidstaten onlangs naar aanleiding van ontwikkelingen op hun binnenlandse zeggenschapsmarkt aanvullende bepalingen met betrekking tot het verloop van overnamebiedingen heeft ingevoerd, zoals de "put up or shut up"-regel van het UK Takeover Panel (overnameautoriteit van het VK), die in gevallen waarin het onduidelijk is of een bieder werkelijk van plan is een bod op een doelvennootschap uit te brengen, verduidelijkt wanneer een overnamebod moet worden uitgebracht ("put up") of niet ("shut up");

7. merkt in diesem Zusammenhang an, dass einige Mitgliedstaaten vor Kurzem auf Entwicklungen auf ihren Binnenmärkten für Unternehmenskontrolle reagiert haben, indem sie zusätzliche Bestimmungen in Bezug auf die Abwicklung von Übernahmeangeboten eingeführt haben, wie die „put up or shut up“-Regel des Übernahmegremiums des Vereinigten Königreichs, die in Fällen, in denen nicht klar ist, ob der Bieter wirklich ein Übernahmeangebot für die Zielgesellschaft abgeben will, eine Klärung in Bezug auf die Frage zum Ziel hat, ob ein Übernahmeangebot gestellt werden muss („put up“) oder nicht („shut up“);


Tot slot veroordelen wij ten stelligste het besluit van de Commissie tegen Frankrijk een inbreukprocedure te starten vanwege het feit dat dit land wetgeving heeft aangenomen om elf gevoelige en strategische sectoren, met name op defensiegebied, te beschermen tegen een eventueel vijandig overnamebod.

Des Weiteren verurteilen wir mit äußerster Schärfe die Entscheidung der Kommission, Frankreich zu belangen, weil es für elf sensible und strategische Bereiche, insbesondere mit verteidigungspolitischem Bezug, ein Dekret zur Abwehr von Übernahmeangeboten erlassen hat.


Het onlangs door een Spaans energieconcern uitgebrachte openbare overnamebod heeft twijfels doen rijzen over de vraag of dit wel te verenigen is met de vrije concurrentie op de energiemarkt van Spanje en Portugal, en voorts of een en ander verenigbaar is met de doelstellingen van het Verdrag om een eerlijk concurrentieklimaat te waarborgen.

Im Zusammenhang mit dem vor kurzem bekannt gegebenen Übernahmeangebot eines spanischen Energiekonzerns stellt sich die Frage, ob diese Transaktion zu Wettbewerbsverzerrungen im Energiesektor in Spanien und Portugal führen könnte und ob sie mit den Zielen des Vertrags vereinbar wäre, faire Wettbewerbsbedingungen zu gewährleisten.


Nadat in de loop van de zomer van 2003 een aantal artikelen in de pers was verschenen, heeft de Commissie Frankrijk om informatie verzocht betreffende het overnamebod dat de nucleaire holdingmaatschappij Areva had uitgebracht op de transmissie- en distributie-eenheid (hierna: „T D”) van de Alstom-groep, en betreffende maatregelen ten behoeve van de Alstom-groep, die toen ...[+++]

Nach dem Erscheinen von Presseartikeln im Sommer 2003 forderte die Kommission Frankreich auf, ihr Informationen über das von der staatlichen Kernenergieholding-Gesellschaft Areva für die Sparte Energieübertragung und -verteilung („Transport et Distribution“, im Folgenden „T D“ genannt) des Industriekonzerns Alstom unterbreitete Kaufangebot sowie weitere Informationen über ein Maßnahmenpaket zugunsten des sich seinerzeit in großen finanziellen Schwierigkeiten befindenden Konzerns Alstom zu übermitteln.


Op 27 maart 2001 heeft Tetra via haar Franse dochter Tetra Laval SA een overnamebod op Sidel SA uitgebracht. De voorgenomen acquisitie werd op 18 mei 2001 bij de Commissie aangemeld met het oog op de goedkeuring ervan. Op 5 juli 2001 heeft de Commissie de tweede fase van haar onderzoek ingezet.

Am 27. März 2001 gab Tetra über sein französisches Tochterunternehmen Tetra Laval S.A. ein Übernahmeangebot für Sidel S.A. ab. Das Vorhaben wurde der Kommission am 18. Mai 2000 zur Genehmigung vorgelegt. Am 5. Juli 2001 leitete die Kommission eine zweite Untersuchungsphase ein.


Hieronder volgt een overzicht. Onder het Belgische voorzitterschap door de Raad Interne Markt te nemen besluiten - Gemeenschapsmerk (vier voorstellen) - Statuut van de Europese vennootschap - Wettelijke bescherming van biotechnologische uitvindingen - Behandeling van voedingsmiddelen met ioniserende straling Door de Raad Arbeid en Sociale Zaken te nemen besluiten - Wijziging van de verordening en de richtlijn inzake het vrije verkeer van werknemers (reeds verscheidene jaren geblokkeerd; het is niet duidelijk of het Belgische voorzitterschap zich met dit voorstel zal bezighouden) Door de Raad ECOFIN te nemen besluiten - Zevende BTW-Richtlijn betreffende tweedehands goederen (onder het Belgische voorzitterschap) - Fiscale regeling voor het i ...[+++]

Sie betreffen unter der Verantwortung des Rates Binnenmarkt für Beschlußfassung unter belgischem Ratsvorsitz: - die Gemeinschaftsmarke (4 Vorschläge) - das Statut der Europäischen Aktiengesellschaft - den Rechtsschutz von biotechnologischen Erfindungen - die Bestrahlung von Lebensmitteln unter der Verantwortung des Rates Arbeit und Soziales: - die Änderung der Verordnung und der Richtlinie über die Freizügigkeit (seit mehreren Jahren blockiert; es ist nicht deutlich, ob der belgische Ratsvorsitz diesen Vorschlag aufgreifen wird) unter der Verantwortung des Rates ECOFIN: - die 7. MWSt-Richtlinie über Gebrauchtwaren (für Beschlußfassung u ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft een vijandig overnamebod uitgebracht' ->

Date index: 2024-04-02
w