Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft eerder reeds een gezamelijk optreden voorgesteld » (Néerlandais → Allemand) :

Mevrouw Gradin heeft eerder reeds een gezamelijk optreden voorgesteld betreffende tijdelijke bescherming ingeval van massale toestroom van ontheemden.

Frau Gradin hat bereits in der Vergangenheit eine gemeinsame Maßnahme betreffend den vorübergehenden Schutz für Vertriebene vorgeschlagen.


Ten slotte wordt voorgesteld dat de lidstaten veel eerder aan de doelstellingen van de richtlijn moeten kunnen voldoen dan de Commissie gepland heeft, aangezien er reeds een richtlijn bestaat, die slechts op sommige punten wordt uitgebreid.

Schließlich wird angeregt, dass die Mitgliedstaaten schon zu einem viel früheren Zeitpunkt als dem von der Kommission erwogenen in der Lage sein sollten, den Zielen der Richtlinie nachzukommen, da es bereits eine Richtlinie gibt, die nur in einer bestimmten Weise ausgeweitet werden soll.


De Commissie heeft reeds enige feedback op de door haar voorgestelde mogelijke benaderingen gekregen, vooral van de Regionale Adviesraad voor de noordwestelijke wateren. De Adviesraad oppert om de bevissing van heek weer eerder toe te staan dan gepland en om het aantal vaartuigen voor het vangen van zeeduive ...[+++]

Der Kommission liegen bereits erste Reaktionen auf ein mögliches Vorgehen vor, und zwar vor allem vom regionalen Beirat für die nordwestlichen Gewässer, der vorschlägt, die Seehechtfischerei vorzeitig wieder zuzulassen und den Fang von Seeteufel und die Tiefseefischerei in begrenztem Umfang und unter Kontrolle durch Beobachter zu gestatten.


In wezen wordt in deze laatste mededelingen geen enkel nieuw element toegevoegd, en worden de elementen die eerder voorgesteld zijn in het Witboek over Europese governance, waarover het Parlement zich reeds heeft uitgesproken, alleen hernomen.

Alles in allem bringen diese zuletzt genannten Mitteilungen nichts Neues, sondern beschränken sich auf eine Wiederholung dessen, was bereits im Weißbuch über Europäisches Regieren vorgeschlagen wird, zu dem das Parlament bereits seine Stellungnahme abgegeben hat.


Volgens de Vlaamse Regering heeft de federale overheid reeds eerder erkend dat de bio-ethische aangelegenheden waarin de ethische comités optreden ten minste gedeeltelijk tot de bevoegdheid van de gemeenschappen behoren, aangezien zij op 15 januari 1993 een samenwerkingsovereenkomst heeft gesloten tot oprichting van een Raadgevend Comité voor de bio-ethiek.

Nach Darlegung der Flämischen Regierung habe die Föderalbehörde bereits zuvor anerkannt, dass die bioetischen Fragen, in die Ethikausschüsse eingriffen, zumindest teilweise zum Zuständigkeitsbereich der Gemeinschaften gehörten, da sie am 15. Januar 1993 ein Kooperationsabkommen zur Gründung eines beratenden Ausschusses für Bioethik geschlossen hätten.


Luidens artikel 6 van het Europees Sociaal Handvest heeft België, « ten einde de onbelemmerde uitoefening van het recht op collectief onderhandelen te waarborgen », er zich toe verbonden « het recht van werknemers en werkgevers op collectief optreden in gevallen van belangengeschillen, met inbegrip van het stakingsrecht » te waarborgen, « behoudens verplichtingen uit hoofde van reeds eerder gesloten collectieve ...[+++]

Aus Artikel 6 der Europäischen Sozialcharta geht hervor, dass Belgien sich, « um die wirksame Ausübung des Rechtes auf Kollektivverhandlungen zu gewährleisten », verpflichtet hat, « das Recht der Arbeitnehmer und der Arbeitgeber auf kollektive Massnahmen einschliesslich des Streikrechts im Falle von Interessenkonflikten, vorbehaltlich etwaiger Verpflichtungen aus geltenden Gesamtarbeitsverträgen » zu garantieren.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik geloof - en ik verwijs daarbij naar een aantal eerder gestelde vragen - dat het optreden van het Portugees voorzitterschap wat de landbouw betreft voldoende duidelijk is geweest, en zodoende reeds een antwoord heeft verschaft op de vraag van de afgevaard ...[+++]

(PT) Herr Präsident! Bei einigen der vorhergehenden Fragen spricht die Praxis der portugiesischen Präsidentschaft im Falle der Landwirtschaft und in Beantwortung der Frage des Abgeordneten, auch wenn er nicht anwesend ist, meiner Ansicht nach für sich.


w