Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft esf-steun bijgedragen » (Néerlandais → Allemand) :

In Frankrijk heeft ESF-steun bijgedragen tot meer aandacht voor positieve actie ter ondersteuning van vrouwen op de arbeidsmarkt.

In Frankreich trugen die ESF-Interventionen dazu bei, dass positiven Aktionen zur Förderung der Frauen auf dem Arbeitmarkt eine größere Bedeutung beigemessen wurde.


Voorts heeft het Comité van het ESF het verslag betreffende de economische en sociale cohesie besproken, evenals de mededeling inzake de ESF-steun voor de Europese werkgelegenheidsstrategie, het verslag over algemene verspreiding van de informatiemaatschappij en de activiteiten van de Stichting van Dublin met het oog op de gewijzigde omstandigheden in het bedrijfsleven.

Des Weiteren erörterte der ESF-Ausschuss den Bericht über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt, die Mitteilung zur Unterstützung der europäischen Beschäftigungsstrategie durch den ESF, den Bericht über die "E-Inclusion" sowie die Tätigkeiten der Stiftung von Dublin (industrieller Wandel).


[12] Men kan stellen dat het grootste deel van de ESF-steun betrekking heeft op het bevoredren van levenslang leren.

[12] Der überwiegende Anteil der ESF-Mittel dürfte der Förderung des lebenslangen Lernens zukommen.


Daarnaast heeft EU-steun voor OTO-activiteiten op het gebied van de technologieën van de informatiemaatschappij (IST) tot een versteviging van de wetenschappelijke en technologische basis van de Europese industrie bijgedragen en haar gestimuleerd haar internationale concurrentiepositie te verbeteren.

Zusätzlich hat die Förderung der FTE-Aktivitäten im Bereich der Technologien der Informationsgesellschaft durch die EU dazu beigetragen, die wissenschaftlichen und technologischen Grundlagen dieser Industrie in Europa auszuweiten, so dass sie sich im internationalen Wettbewerb leichter behaupten konnte.


Via de communautaire financiering in het kader van het cohesiefonds is steun verleend aan de tenuitvoerlegging van projecten in lidstaten die daarvoor in aanmerking komen; dit heeft dus ook bijgedragen tot de ontsluiting (inclusief de toegang tot ultraperifere regio's); TEN-V-financiering is er slechts gedeeltelijk in geslaagd beleidsdoelstellingen te verwezenlijken.

Die Gemeinschaftsfinanzierung im Rahmen des Kohäsionsfonds hat die Durchführung von Vorhaben in förderfähigen Mitgliedstaaten unterstützt und so u. a. zur Zugänglichkeit (auch von Gebieten in äußerster Randlage) beigetragen. Die politischen Zielsetzungen konnten durch die TEN-V-Finanzierung nur teilweise erreicht werden.


In de zaak van de luchthaven van Charleroi (Brussels-South) erkende de Commissie dat deze luchthaven zich dankzij de steun sinds 2002 fors heeft kunnen ontwikkelen. Een en ander heeft ook sterk bijgedragen tot de economische ontwikkeling van Wallonië.

In Bezug auf den Flughafen Charleroi hat die Kommission anerkannt, dass der Flughafen seit 2002 dank der gewährten Beihilfen erheblich ausgebaut werden konnte und dies einen wesentlichen Beitrag zur wirtschaftlichen Entwicklung der Region Wallonien geleistet hat.


De NIF heeft bewezen een efficiënt instrument te zijn voor het beschikbaar maken van extra steun voor de ENB-landen (ten oosten en ten zuiden van de EU) en heeft ook bijgedragen tot de bevordering van donorcoördinatie in de nabuurschap.

Die NIF hat sich ferner als geeignet erwiesen, um ENP-Ländern (Osten und Süden) zusätzliche Unterstützung zukommen zu lassen und die Zusammenarbeit der Geber in den Nachbarländern zu erleichtern.


De Raad vindt het bemoedigend dat een groot aantal staten tot nog toe heeft bijgedragen aan dit proces, en blijk heeft gegeven van voortdurende en toenemende internationale steun voor dit initiatief, en betuigt zijn erkentelijkheid voor de actieve deelname van de lidstaten van de EU aan dit proces.

Der Rat stellt mit Freude fest, dass eine große Zahl von Staaten bisher zu diesem Prozess beigetragen haben, wodurch eine anhaltende und wachsende internationale Unterstützung für diese Initiative zum Ausdruck kommt, und erkennt die aktive Mitwirkung der EU-Mitgliedstaaten an diesem Prozess an.


De door de EU en de lidstaten verleende steun heeft bijgedragen tot de overcapaciteit, die op haar beurt heeft geleid tot een zodanige visserij-inspanning dat geen sprake meer is van een duurzame exploitatie van de bestanden.

Einzelstaatliche und EU-Beihilfen haben zu der Überkapazität der Fangflotte beigetragen, deren Aufwand deshalb Werte erreicht, denen die Regenerationsfähigkeit der Bestände nicht gewachsen ist.


Aantal Operationele Programma's: 9 Totale bedrag ESF-steun: 285.819.999 Aantal te ondersteunen personen: 515.576 Op voorstel van de heer Flynn, Commissaris voor werkgelegenheid, arbeidsverhoudingen en sociale zaken, heeft de Commissie van de Europese Gemeenschappen in het kader van het Europees Sociaal Fonds een serie operationele programma's voor Spanje goedgekeurd.

Zahl der operationellen Programme: 9 Gesamtbetrag des ESF: 285 819 999 Zahl der zu unterstützenden Personen: 515 576 Die Kommission der Europäischen Gemeinschaft hat auf Vorschlag von Herrn Flynn, dem für Beschäftigung, Arbeitsbeziehungen und soziale Angelegenheiten zuständigen Kommissionsmitglied, im Rahmen des Europäischen Sozialfonds eine Reihe von operationellen Programmen für Spanien genehmigt.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft esf-steun bijgedragen' ->

Date index: 2024-05-19
w