Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft geschonden waartoe » (Néerlandais → Allemand) :

74. Gelet op de voorgaande overwegingen dient erop te worden gewezen dat de Helleense Republiek, door de bepalingen te handhaven die voorzien in verschillen tussen de mannelijke en de vrouwelijke werknemers op het vlak van de pensioenleeftijd en de minimumdienst zoals verreist krachtens het Wetboek, de verplichtingen heeft geschonden waartoe zij gehouden is krachtens artikel 141 EG » (HvJ, 26 maart 2009, C-559/07, Commissie t. Helleense Republiek, eigen vertaling).

74. Angesichts der vorstehenden Erwägungen ist hervorzuheben, dass die Hellenische Republik, indem sie die Bestimmungen aufrechterhält, in denen Unterschiede zwischen den männlichen und den weiblichen Arbeitnehmern auf Ebene des Pensionsalters und des Mindestdienstalters, so wie es das Gesetzbuch vorschreibt, vorgesehen sind, gegen die ihr aufgrund von Artikel 141 EG auferlegten Verpflichtungen verstoßen hat » (EuGH, 26. März 2009, C-559/07, Kommission gegen Hellenische Republik, eigene Übersetzung).


Derde middel: verweerster heeft het bestreden besluit gebrekkig gemotiveerd en het beginsel van behoorlijk bestuur geschonden, voor zover bij de motivering van de maatregelen nrs. 3, 4 en 6 geen rekening is gehouden met de schade die verzoekster heeft geleden ten gevolge van de buitengewone gebeurtenissen die zich in 2009 hebben voorgedaan, met betrekking waartoe is voldaan aan de voorwaarden voor toepassing van artikel 107, lid 2, ...[+++]

Dritter Klagegrund: Begründungsmangel und Verstoß gegen den Grundsatz der ordnungsgemäßen Verwaltung insofern, als bei der Begründung der Maßnahmen 3, 4 und 6 die Schäden, die der Klägerin aufgrund der außergewöhnlichen Ereignisse des Jahres 2009 entstanden seien, die die Voraussetzungen für die Anwendung von Art. 107 Abs. 2 Buchst. b AEUV erfüllten, nicht berücksichtigt worden seien.


Het Gerecht van de Europese Unie heeft in zijn arrest in zaak T-29/08, Liga para Protecção da Natureza (LPN)/Commissie, het recht van de Unie geschonden in de zin van artikel 58 van het statuut van het Hof van Justitie, daar het het litigieuze besluit van de Commissie van 22 november 2007 niet nietig heeft verklaard voor zover dit besluit documenten en delen van documenten betreft, waartoe LPN bij beschikking van de Commissie van 2 ...[+++]

Das Gericht der Europäischen Union habe in seinem Urteil in der Rechtssache T-29/08, Liga para Protecção da Natureza (LPN)/Kommission, im Sinne von Art. 58 der Satzung des Gerichtshofs das Unionsrecht verletzt, da es die streitige Entscheidung der Kommission vom 22. November 2007 nicht für nichtig erklärt habe, soweit diese Entscheidung Dokumente und Teile von Dokumenten betreffe, zu denen der LPN mit Entscheidung der Kommission vom 24. Oktober 2008 der Zugang verweigert worden sei.


De UniCredit Groep, waartoe de Poolse bank Pekao behoort, heeft in het kader van het Chopinproject de EU-regels inzake mededinging en kapitaaloverdrachten geschonden. UniCredit is betrokken bij collusie en maakt misbruik van zijn dominante positie.

Mit dem Chopin-Projekt sind in der Unicredit-Gruppe, zu der in Polen die Bank Pekao AG gehört, die Gemeinschaftsregeln für Wettbewerb und Vermögenstransfers durch Absprachen und Missbrauch einer marktbeherrschenden Stellung verletzt worden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft geschonden waartoe' ->

Date index: 2023-04-11
w