Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft gesloten teneinde " (Nederlands → Duits) :

51. roept de Commissie op voor het eind van 2014 een diepgaande onderzoek uit te voeren naar de bestaande overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in overeenstemming met artikel 17 van deze overeenkomst, teneinde de praktische tenuitvoerlegging ervan te toetsen, en met name om na te gaan of de VS er effectief gebruik van heeft gemaakt om informatie of bewijsmateriaal in de EU te vergaren en of de overeenkomst is omzeild om rechtstreeks informatie te verkrijgen in de EU, en het effect op de grondrechten van natuurlijke personen ...[+++]

51. fordert die Kommission auf, vor Ende 2014 eine eingehende Beurteilung des bestehenden Rechtshilfeabkommens gemäß Artikel 17 durchzuführen, um dessen praktische Umsetzung zu prüfen und dabei insbesondere festzustellen, ob die USA von dem Abkommen tatsächlich Gebrauch gemacht haben, um Informationen oder Nachweise in der EU einzuholen, und ob das Abkommen umgangen wurde, um die Informationen direkt in der EU zu erhalten, und außerdem die Auswirkungen auf die Grundrechte des Einzelnen zu beurteilen; eine solche Beurteilung sollte si ...[+++]


50. roept de Commissie op voor het eind van 2014 een diepgaande onderzoek uit te voeren naar de bestaande overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in overeenstemming met artikel 17 van deze overeenkomst, teneinde de praktische tenuitvoerlegging ervan te toetsen, en met name om na te gaan of de VS er effectief gebruik van heeft gemaakt om informatie of bewijsmateriaal in de EU te vergaren en of de overeenkomst is omzeild om rechtstreeks informatie te verkrijgen in de EU, en het effect op de grondrechten van natuurlijke personen ...[+++]

50. fordert die Kommission auf, vor Ende 2014 eine eingehende Beurteilung des bestehenden Rechtshilfeabkommens gemäß Artikel 17 durchzuführen, um dessen praktische Umsetzung zu prüfen und dabei insbesondere festzustellen, ob die USA von dem Abkommen tatsächlich Gebrauch gemacht haben, um Informationen oder Nachweise in der EU einzuholen, und ob das Abkommen umgangen wurde, um die Informationen direkt in der EU zu erhalten, und außerdem die Auswirkungen auf die Grundrechte des Einzelnen zu beurteilen; eine solche Beurteilung sollte si ...[+++]


De collectieve arbeidsovereenkomst van Crédit agricole mutuel is op 10 juli 2008 gewijzigd teneinde de betrokken voordelen uit te breiden tot personen verbonden door een samenlevingscontract. Aangezien deze wijziging evenwel geen terugwerkende kracht heeft, staat zij los van de situatie van Hay, die met zijn partner een samenlevingscontract heeft gesloten op 11 juli 2007.

Der Tarifvertrag des Crédit agricole mutuel wurde am 10. Juli 2008 dahin geändert, dass die fraglichen Vergünstigungen auf durch einen zivilen Solidaritätspakt verbundene Personen erstreckt wurden. Da diese Änderung jedoch nicht rückwirkend gilt, erfasst sie nicht die Situation von Herrn Hay, der mit seinem Partner am 11. Juli 2007 einen zivilen Solidaritätspakt geschlossen hat.


Deze internationale overeenkomst is op 4 juni 2013 ondertekend op de EU-Rusland-top in Jekaterinenburg. Het is de laatste in een reeks bilaterale overeenkomsten die de Europese Unie de afgelopen vijftien jaar op basis van hetzelfde model heeft gesloten met derde landen teneinde toezicht te houden op de bilaterale en legale handel in producten die op illegale wijze worden misbruikt voor de vervaardiging van drugs.

Dieses internationale Abkommen wurde am 4. Juni 2013 auf dem Gipfeltreffen zwischen der EU und Russland in Jekaterinburg unterzeichnet. Es ist das jüngste einer Reihe bilateraler Abkommen, die seit ca. 15 Jahren in ähnlicher Form zwischen der Europäischen Union und Drittstaaten abgeschlossen werden und deren Zweck darin besteht, den bilateralen und legalen Handel von Erzeugnissen zu überwachen, die – wenn sie abgezweigt werden – zur illegalen Herstellung von Drogen dienen können.


7. De Commissie en de lidstaten wordt verzocht een herziening te overwegen van de administratieve procedures voor het toewijzen van communautaire subsidies aan opleidingsprojecten voor rechters, openbare aanklagers en justitieel personeel, met name die projecten die georganiseerd worden door instanties waarmee de Commissie kader-partnerschapsovereenkomsten heeft gesloten, met name de ERA, het IAEP en het ENJO, teneinde deze procedures verder te vereenvoudigen en de beschikbare middelen sneller te kunnen toewijzen.

7. Die Kommission und die Mitgliedstaaten werden aufgefordert, eine mögliche Überprüfung der Verwaltungsverfahren für die Zuweisung von Gemeinschaftsmitteln für Projekte im Bereich der Weiterbildung von Richtern, Staatsanwälten und Justizbediensteten, vor allem für Projekte von Stellen, mit denen die Kommission Rahmenpartnerschaften geschlossen hat, insbesondere ERA, EIPA und EJTN, in Erwägung zu ziehen, damit diese Verfahren weiter vereinfacht werden und die verfügbaren Mittel kurzfristiger zugewiesen werden können.


Een dergelijke gelijke behandeling zou in gevaar kunnen komen, indien werd toegestaan dat elke lidstaat, los van de in de richtlijn voorziene procedure en voorwaarden, zijn vroegere monopolist kan bevoordelen teneinde de uitvoering van langlopende contracten te garanderen die laatstgenoemde vóór de liberalisatie van de elektriciteitsmarkt heeft gesloten.

Eine solche Gleichbehandlung könnte gefährdet sein, wenn zugelassen würde, dass jeder Mitgliedstaat außerhalb des in der Richtlinie vorgesehenen Verfahrens und ohne Einhaltung der dort genannten Voraussetzungen seinem früheren Monopolisten Vorteile verschaffen könnte, um diesem die Erfüllung der vor der Liberalisierung des Elektrizitätsmarkts von ihm geschlossenen langfristigen Verträge zu garantieren.


V. overwegende dat communautaire tonijnbedrijven op grond van aanbevelingen van de EU zelf omvangrijke investeringen hebben verricht in derde landen, met name in Spaans-Amerikaanse landen, Afrikaanse landen en landen in het Caribisch gebied, teneinde de ontwikkeling van landen die zich hebben aangesloten bij het programma APS-drugs te helpen, en voorts in de ACS-landen, waarmee de EU akkoorden heeft gesloten,

V. in der Erwägung, dass die Thunfischunternehmen der Gemeinschaft auf Empfehlung der Union große Investitionen in Drittländern getätigt haben, insbesondere in Ländern Mittel- und Lateinamerikas, Afrikas und der Karibik, um zur Entwicklung der im Rahmen der APS-Drogen zusammengeschlossenen Länder beizutragen, sowie in AKP-Ländern, mit denen die Union Abkommen geschlossen hat,


Deze lidstaat heeft in 1976 een bilateraal verdrag met de voormalige Tsjechoslowaakse Republiek gesloten teneinde de aanduidingen van geografische herkomst van regionale levensmiddelen tussen de twee buurlanden te beschermen.

Österreich schloss 1976 mit der früheren Tschechoslowakischen Republik einen bilateralen Vertrag zum Schutz geografischer Herkunftsangaben für regional hergestellte Lebensmittel in den beiden Nachbarländern.


Het Waarnemingscentrum mag, op verzoek van de Europese Commissie, aan kandidaatlanden en landen die in aanmerking komen voor het PHARE-programma, alsmede aan derde landen waarmee de Europese Unie samenwerkingsakkoorden heeft gesloten, structurele technische steun verlenen op het gebied van drugsinformatiesystemen teneinde hen te betrekken bij de activiteiten van het EWDD en structurele banden met het REITOX-netwerk tot stand te brengen.

Auf Aufforderung der Kommission kann sie den beitrittswilligen Ländern, den im Rahmen des PHARE-Programms förderfähigen Ländern sowie Drittländern, mit denen die Europäische Union Kooperationsabkommen abgeschlossen hat, strukturelle technische Hilfe in den Bereichen der Drogeninformationssysteme gewähren; Ziel ist, diese Länder in die Arbeiten der EBDD einzubeziehen und strukturelle Verbindungen zum REITOX-Netz aufzubauen.


De regelingen waarover met IJsland en Noorwegen zal worden onderhandeld teneinde beide landen in staat te stellen deel te nemen aan de uitwerking van criteria tot vaststelling van de staat die verantwoordelijk is voor de behandeling van een asielverzoek, zijn gebaseerd op de Overeenkomst die de Europese Unie op 18 mei 1999 met beide landen heeft gesloten inzake de wijze waarop zij worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis.

Die Vereinbarungen, die mit Island und Norwegen zu treffen sind, damit diese Länder an der Festlegung der Kriterien für die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines Asylantrags teilnehmen können, stützen sich auf das am 18. Mai 1999 geschlossene Übereinkommen über die Assoziierung dieser beiden Staaten bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands.


w