Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...

Traduction de «heeft gevraagd aangezien » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
9. betreurt dat het werkprogramma van de Commissie voor 2011 geen voorstel voorziet voor een EU-belasting op financiële transacties; brengt in herinnering dat het EP in zijn door de CRIS-commissie opgestelde resolutie bij gebrek aan internationale consensus om de invoering van een dergelijke belasting op EU-niveau heeft gevraagd, aangezien dit een stabiliserende invloed zou hebben op de financiële markten en tegelijk aanzienlijke inkomsten zou opleveren;

9. bedauert, dass im Arbeitsprogramm der Kommission für 2011 kein Vorschlag für eine EU-weite Finanztransaktionssteuer vorgesehen ist, und erinnert daran, dass es in seiner vom Unterausschuss CRIS vorbereiteten Entschließung die Einführung einer solchen Steuer auf EU-Ebene, solange es an einem internationalen Konsens fehlt, verlangt hat, weil die Steuer zum einen die Stabilisierung der Finanzmärkte fördern und zum anderen signifikante Einnahmen erbringen würde;


Bij een arrest van 8 juni 2009 heeft het Hof van Beroep te Brussel het voormelde koninklijk besluit buiten toepassing gelaten op grond van artikel 159 van de Grondwet, aangezien de Koning aan de Raad van State ten onrechte een advies bij hoogdringendheid heeft gevraagd en het verplichte overleg met de gewesten niet binnen het Overlegcomité heeft plaatsgevonden.

Durch ein Urteil vom 8. Juni 2009 hat der Appellationshof Brüssel den vorerwähnten königlichen Erlass aufgrund von Artikel 159 der Verfassung ausser Anwendung gelassen, da der König den Staatsrat zu Unrecht um eine dringliche Stellungnahme gebeten hat und die verpflichtende Konzertierung mit den Regionen nicht innerhalb des Konzertierungsausschusses stattgefunden hat.


137. verzoekt de Raad al het mogelijke te doen voor het realiseren van het fundamentele recht op gezondheid wat betreft pijnbestrijding en toegang tot opiumbevattende pijnstillers; merkt op dat het Internationale Comité van toezicht op verdovende middelen de internationale gemeenschap heeft gevraagd het voorschrijven van pijnstillers te bevorderen, op voorwaarde van strenge controle door erkende internationale en nationale toezichthouders, zoals gespecialiseerde bureaus van de nationale regeringen en de Verenigde Naties, met name in arme landen, aangezien ...[+++]

137. fordert den Rat auf, alles in seiner Macht stehende zu tun, um das Grundrecht auf Gesundheit im Zusammenhang mit der Schmerzbehandlung und dem Zugang zu opiumhaltigen Schmerzmitteln zu verwirklichen, und stellt fest, dass das Internationale Suchtstoff-Kontrollamt die internationale Gemeinschaft aufgefordert hat, die Verschreibung von Schmerzmitteln, unter der Voraussetzung strenger Kontrollen durch anerkannte internationale und nationale Kontrolleinrichtungen, wie etwa nationale Regierungen und Sonderagenturen der Vereinten Nationen, insbesondere in armen Ländern, zu fördern, da es Berichten zufolge in mehr als 150 Ländern eine erns ...[+++]


136. verzoekt de Raad al het mogelijke te doen voor het realiseren van het fundamentele recht op gezondheid wat betreft pijnbestrijding en toegang tot opiumbevattende pijnstillers; merkt op dat het Internationale Comité van toezicht op verdovende middelen de internationale gemeenschap heeft gevraagd het voorschrijven van pijnstillers te bevorderen, op voorwaarde van strenge controle door erkende internationale en nationale toezichthouders, zoals gespecialiseerde bureaus van de nationale regeringen en de Verenigde Naties, met name in arme landen, aangezien ...[+++]

136. fordert den Rat auf, alles in seiner Macht stehende zu tun, um das Grundrecht auf Gesundheit im Zusammenhang mit der Schmerzbehandlung und dem Zugang zu opiumhaltigen Schmerzmitteln zu verwirklichen, und stellt fest, dass das Internationale Suchtstoff-Kontrollamt die internationale Gemeinschaft aufgefordert hat, die Verschreibung von Schmerzmitteln, unter der Voraussetzung strenger Kontrollen durch anerkannte internationale und nationale Kontrolleinrichtungen, wie etwa nationale Regierungen und Sonderagenturen der Vereinten Nationen, insbesondere in armen Ländern, zu fördern, da es Berichten zufolge in mehr als 150 Ländern eine erns ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat betreft de financiering van Natura 2000, waaraan mevrouw Schierhuber ook heeft gerefereerd, wordt een verhoging van het budget gevraagd, aangezien de Commissie bij verschillende gelegenheden ons voorstel voor het instellen van een specifiek financieel instrument voor Natura 2000 heeft verworpen.

In Bezug auf die Finanzierung von NATURA 2000, zu der Frau Schierhuber auch gesprochen hat, fordert der Bericht eine Aufstockung der bereitgestellten Mittel, da die Kommission mehrmals unseren Vorschlag zur Schaffung eines eigenen Finanzierungsinstruments für NATURA 2000 zurückgewiesen hat.


Aangezien borstkanker de meest voorkomende vorm van kanker onder vrouwen in de EU is, heeft het Europees Parlement in zijn resolutie van 5 juni 2003 over borstkanker in de Europese Unie de lidstaten verzocht tegen 2008 zodanige voorwaarden te creëren dat het gemiddelde mortaliteitscijfer voor borstkanker met 25% wordt teruggebracht en de huidige verschillen tussen de lidstaten in overlevingscijfers voor een periode van vijf jaar tot 5% worden verminderd. Wat heeft de Commissie ondernomen om de lidstaten te helpen deze doelstellingen te halen, en wanneer is het voortgangsrappo ...[+++]

In Anbetracht der Tatsache, dass Brustkrebs die häufigste Krebsart bei Frauen in der EU ist, fordert das Europäische Parlament in seiner Entschließung zu „Brustkrebs in der Europäischen Union” vom 5. Juni 2003 die Mitgliedstaaten auf, bis zum Jahre 2008 die Voraussetzungen zu schaffen, um die durchschnittliche Brustkrebs-Mortalitätsrate in der Europäischen Union um 25% zu reduzieren und die bestehenden Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten bei der Fünf-Jahre-Überlebensrate auf 5% zu reduzieren. Was hat die Kommission unternommen, um die Mitgliedstaaten bei der Erreichung dieser Ziele zu unterstützen, und wann wird der Fortschrittsbe ...[+++]


Ten aanzien van het tweede middel preciseert de verzoeker dat hij geen wijziging van zijn rechtspositie heeft gevraagd met terugwerkende kracht, en dat het volgens hem evident is dat de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten niet meer van toepassing is op leerkrachten die vallen onder het decreet van 14 december 1998, aangezien hun toestand statutair geregeld is (artikel 1, tweede lid, van de wet van 3 juli 1978).

In bezug auf den zweiten Klagegrund erklärt der Kläger, dass er keine rückwirkende Änderung seiner Rechtslage beantragt habe und dass seines Erachtens eindeutig das Gesetz vom 3. Juli 1978 über die Arbeitsverträge nicht mehr auf Lehrkräfte Anwendung finde, die dem Dekret vom 14. Dezember 1998 unterlägen, weil sie einem Statut unterstünden (Artikel 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 3. Juli 1978).


Het kan weliswaar voorkomen dat het voertuig gebruikt is door een andere persoon dan die welke de inschrijving heeft gevraagd, maar aangezien de in het geding zijnde regel het bewijs van het tegendeel « met elk rechtsmiddel » mogelijk maakt, maakt hij geen onverantwoorde inbreuk op het vermoeden van onschuld waarvan artikel 6.2 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens de uitdrukking is.

Es kann zwar vorkommen, dass ein Kraftfahrzeug durch eine andere Person gebraucht wurde als diejenige, die dessen Zulassung beantragt hat, aber da die beanstandete Regel den Beweis des Gegenteils « auf dem Rechtsweg » ermöglicht, führt sie nicht zu einer ungerechtfertigten Beeinträchtigung der in Artikel 6 Absatz 2 der Europäischen Menschenrechtskonvention ausgedrückten Unschuldsvermutung.


Overwegende dat het Europees Parlement in zijn resolutie van 18 juli 1997 (2) over deze mededeling van de Commissie heeft gevraagd specifiek belang toe te kennen aan de sectoriële sociale dialoog, aangezien de gevolgen van de regulering en/of deregulering van de werkgelegenheid in de sectoren van de economie het beste binnen de sectoriële dialoog kan worden beoordeeld;

In seiner auf die Mitteilung der Kommission hin verabschiedeten Entschließung vom 18. Juli 1997 (2) forderte das Europäische Parlament, dem sektoralen Dialog eine spezifische Bedeutung beizumessen, da sich die Auswirkungen einer Regulierung und/oder Deregulierung der Beschäftigung in den Wirtschaftssektoren am besten im Rahmen des sektoralen Dialogs beurteilen ließen.


Aangezien de appellant de overeenstemming van de artikelen 318, 320 en 332 van het Burgerlijk Wetboek met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet heeft opgeworpen en heeft gevraagd dat het Arbitragehof prejudicieel zou worden ondervraagd, stelt het Hof van Beroep de twee hierboven vermelde vragen.

Da der Berufungskläger die Frage der Vereinbarkeit der Artikel 318, 320 und 332 des Zivilgesetzbuches mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung aufgeworfen und ersucht hat, den Schiedshof präjudiziell anzurufen, hat der Appellationshof die zwei vorgenannten Fragen gestellt.




D'autres ont cherché : aangezien deze dit     heeft gevraagd aangezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft gevraagd aangezien' ->

Date index: 2023-05-26
w