Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft gezegd waarschijnlijk de belangrijkste verplichting betreft » (Néerlandais → Allemand) :

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik denk dat de Commissie een juiste aanpak heeft gekozen van het hypothecair krediet, omdat het hier, zoals de commissaris heeft gezegd, waarschijnlijk de belangrijkste verplichting betreft die de Europese burgers in hun leven aangaan, namelijk een krediet om een eigen huis te kopen.

– (ES) Herr Präsident! Meiner Ansicht nach hat die Kommission den richtigen Ansatz in der Frage der Hypothekarkredite gefunden, denn, wie der Kommissar sagte, ist die Aufnahme eines Kredits zum Kauf einer eigenen Wohnung wahrscheinlich die wichtigste Verpflichtung, die europäische Bürger in ihrem gesamten Leben eingehen.


25. Evenzo kan, wat de door de verwijzende rechter eveneens vermelde artikelen 56 VWEU en 57 VWEU inzake het vrij verrichten van diensten betreft, worden volstaan met de vaststellingen dat de betrokken wettelijke regeling geldt voor alle marktdeelnemers die op het nationale grondgebied activiteiten ontplooien, dat zij overigens niet tot doel heeft de voorwaarden voor de uitvoering van de dienstverrichting van de betrokken ondernemingen te regelen, en ten slotte dat de beperkingen die zij voor het vrij verrichten van diensten teweeg zo ...[+++]

25. Ebenso genügt zu den vom vorlegenden Gericht ebenfalls angeführten Art. 56 AEUV und 57 AEUV über den freien Dienstleistungsverkehr die Feststellung, dass die fragliche Regelung für alle im Inland tätigen Wirtschaftsteilnehmer gilt, dass sie ferner nicht die Regelung der Bedingungen für die Erbringung der Dienstleistungen der betreffenden Unternehmen bezweckt und dass schließlich die beschränkenden Wirkungen, die sie für die Dienstleistungsfreiheit haben könnte, zu ungewiss und zu mittelbar sind, als dass die in ihr aufgestellte Verpflichtung als geeignet angese ...[+++]


Europa heeft het moeilijk om alles eruit te halen wat erin zit en we weten wat daar de belangrijkste oorzaken van zijn, die zijn al genoemd: in het algemeen genomen is er sprake van een noord-zuidverdeling van Europa met betrekking tot onderzoek en ontwikkeling; verder ligt Europa achter wat betreft de uitgaven die ondernemingen doen ten behoeve van onderzoek en ontwikkeling; tot slot hebben onderzoekers en het midden- en kleinbedrijf, zoals onze rapporteur ...[+++]

Es fällt Europa schwer, sein volles Leistungspotenzial auszuschöpfen, und die Hauptgründe dafür kennen wir, da sie bereits genannt worden sind: Ganz allgemein gesprochen gibt es in Europa bei Forschung und Entwicklung ein Nord-Süd-Gefälle; Europa liegt auch bei den Unternehmensausgaben für Forschung und Entwicklung zurück; und die Forscher und KMU haben Schwierigkeiten mit dem Zugang zu verschiedenen Programmen, wie unser Herr Berichterstatter erwähnt hat.-


Het belangrijkste voordeel voor passagiers is waarschijnlijk de vastlegging van hun rechten indien een dienst wordt geschrapt of vertraging heeft. Vervoersbedrijven wordt dan namelijk een boete opgelegd wegens organisatorische tekortkomingen in het vervoer met de verplichting om tot aan het voll ...[+++]

Der größte Nutzen für Fahrgäste wird möglicherweise in der Festlegung ihrer Rechte im Falle annullierter oder verspäteter Dienste bestehen, da Beförderer für organisatorisches Versagen bei der Beförderung mit einer Verpflichtung zur Rückerstattung bis in Höhe des gesamten Fahrpreises sowie zur Entschädigung für andere Verluste in Höhe von bis zu 50 % des Fahrpreises bestraft werden.


Het is sowieso al een tandenloze tijger geworden. Wat mij betreft – en zeker ook als ik geluisterd heb naar wat commissaris Frattini net heeft gezegdmoet het Europees Parlement gewoon als belangrijkste partner van het Bureau voor de grondrechten duidelijke eigen prioriteiten stellen.

Von mir aus – erst recht, wenn ich höre, was Kommissar Frattini soeben vorgetragen hat – sollte das Europäische Parlament als wichtigster Partner der Agentur für Grundrechte einfach seine eigenen klaren Prioritäten setzen.


Aan de andere kant is het duidelijk dat, gezien de grootte van Congo en de complexiteit van het probleem, MONUC niet voldoende uitgerust is – u heeft dit allemaal gezegd, en het is ook waar – noch wat de middelen noch wat waarschijnlijk zijn mandaat betreft. Het verzoek van de secretaris-generaal van de Verenigde Naties om meer middelen, met name 3 000 extra mankrachten, is dan ook zeker terecht.

Andererseits ist klar, dass die MONUC angesichts der Größe des Kongo und der Komplexität des Problems nicht ausreichend ausgerüstet ist – das haben Sie alle gesagt, und es stimmt –, und zwar weder mit Mitteln noch möglicherweise in Bezug auf ihr Mandat, und darum ist die Forderung des UN-Generalsekretärs nach mehr Ressourcen, insbesondere dreitausend zusätzlichen Soldaten, zweifellos gerechtfertigt.


Wat de horizontale effecten betreft, is de Commissie tot de bevinding gekomen dat, zonder de concentratie, GDP heel waarschijnlijk de belangrijkste concurrent op de Portugese stroommarkten was geworden, aangezien zij: i) toegang heeft tot concurrerende gasbronnen, hetgeen haar op het gebied van stroom een significant voordeel op ...[+++]

Was die horizontalen Auswirkungen anbelangt, kam die Kommission zu dem Schluss, dass sich GDP ohne die Fusion höchstwahrscheinlich zum Hauptwettbewerber auf den Strommärkten in Portugal entwickelt hätte, zumal i es durch den Zugang zu wettbewerbsfähigen Erdgasressourcen über einen bedeutsamen Vorteil bei der Stromerzeugung verfügt hätte, da GuD-Anlagen nunmehr die gängigste Technologie zum Ausbau der Stromerzeugungskapazitäten darstellen, und ii GDP als portugiesisches Unternehmen auf seiner Marke und seinen Gaskunden hätte aufbauen können, denen es ein kombiniertes Gas-/Stromangebot hätte unterbreiten können.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft gezegd waarschijnlijk de belangrijkste verplichting betreft' ->

Date index: 2021-01-30
w