Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft grote verontwaardiging gewekt " (Nederlands → Duits) :

Uit de externe evaluatie van het Europees Jaar van de talen 2001 bleek vooral dat het initiatief grote belangstelling heeft gewekt, een groot aantal deelnemers heeft gemobiliseerd en zinvolle acties heeft opgeleverd.

Die wichtigsten Schlussfolgerungen aus der externen Bewertung des Europäischen Jahres der Sprachen 2001 lauteten, dass es mit dem Europäischen Jahr gelungen war, starkes Interesse zu wecken, hohe Teilnehmerzahlen zu erzielen und wirksame Maßnahmen durchzuführen.


In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

In den letzten Jahren wurden in Ungarn mehrere Gesetze erlassen – einige davon sogenannte Grundlagengesetze, die gemäß der neuen Verfassung direkt verabschiedet werden –, die große Bedenken im Hinblick auf die Grundrechte auslösten und auch vom Europarat einer Prüfung unterzogen wurden.


Het programma heeft grote interesse gewekt bij ngo's, die in veel grotere getale voorstellen hebben ingediend bij de Commissie dan waarin het beschikbare budget kon voorzien.

Das Programm stieß auf großes Interesse bei den NRO; die der Kommission Vorschläge für Projekte in weitaus größerer Zahl vorlegten, als sich innerhalb des vorgesehenen Rahmens finanzieren ließen.


– (EL) Mijnheer de Voorzitter, de Tsjechische regering wil de Communistische Unie van de Jeugd van Tsjechië onwettig verklaren, omdat die marxistisch-leninistische opvattingen verkondigt en spreekt over klassenstrijd. Dit is pure provocatie en heeft grote verontwaardiging gewekt onder duizenden democratische mensen in Europa en heel de wereld.

– (EL) Herr Präsident! Das Bestreben der tschechischen Regierung, die tschechische Kommunistische Jugendbewegung zu verbieten, da diese die Idee des Klassenkampfes und des Marxismus-Leninismus propagiert, stellt eine Provokation dar und hat die Empörung tausender demokratisch gesinnter Menschen in Europa und der übrigen Welt hervorgerufen.


- (PT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil hier mijn grote verontwaardiging uiten en uitdrukking geven aan de protesten in Portugal tegen het beleid dat heeft geleid tot de huidige crisis, met name dat wat moet worden beschouwd als een pact voor onderwerping en agressie, aan het Portugese volk opgelegd door de 'trojka': het Internationaal Monetair Fonds (IMF), de Europese Centrale Bank (ECB) en de Europese Commissie.

– (PT) Herr Präsident! Ich möchte an dieser Stelle meine große Empörung kund tun und den in Portugal vernehmlichen Protesten gegen die politischen Strategien, die uns in die derzeitige Krise gebracht haben, Ausdruck verleihen, insbesondere hinsichtlich des wahrhaften Unterwerfungs- und Angriffspaktes, der gegen die portugiesische Bevölkerung von der als „Troika“ bekannten Gruppe geschlossen wurde: dem Internationalen Währungsfonds (IWF), der Europäischen Zentralbank (EZB) und der Europäischen Kommission.


In de afgelopen jaren heeft Hongarije verschillende wetten aangenomen – waaronder enkele zogenaamde kardinale wetten, die direct op grond van de nieuwe grondwet zijn aangenomen – die grote bezorgdheid hebben gewekt in verband met de grondrechten en ook door de Raad van Europa zijn onderzocht.

In den letzten Jahren wurden in Ungarn mehrere Gesetze erlassen – einige davon sogenannte Grundlagengesetze, die gemäß der neuen Verfassung direkt verabschiedet werden –, die große Bedenken im Hinblick auf die Grundrechte auslösten und auch vom Europarat einer Prüfung unterzogen wurden.


H. overwegende dat dit vonnis overal in de wereld tot grote verontwaardiging heeft geleid en dat Amnesty International Pasko heeft geadopteerd als politiek gevangene,

H. in der Erwägung, dass das Urteil große Entrüstung in der ganzen Welt hervorgerufen hat und dass Amnesty International Grigorij Pasko als Gefangenen aus Gewissensgründen anerkannt hat,


H. overwegende dat dit vonnis overal in de wereld tot grote verontwaardiging heeft geleid en dat Amnesty International Pasko heeft geadopteerd als politiek gevangene,

H. in der Erwägung, dass das Urteil große Entrüstung in der ganzen Welt hervorgerufen hat und dass Amnesty International Grigori Pasko als Gefangenen aus Gewissensgründen anerkannt hat,


Uit de externe evaluatie van het Europees Jaar van de talen 2001 bleek vooral dat het initiatief grote belangstelling heeft gewekt, een groot aantal deelnemers heeft gemobiliseerd en zinvolle acties heeft opgeleverd.

Die wichtigsten Schlussfolgerungen aus der externen Bewertung des Europäischen Jahres der Sprachen 2001 lauteten, dass es mit dem Europäischen Jahr gelungen war, starkes Interesse zu wecken, hohe Teilnehmerzahlen zu erzielen und wirksame Maßnahmen durchzuführen.


Het bij het begin van het jaar voor het eerst geopperde idee om een "Europese week ter bevordering van de wetenschappelijke cultuur" te organiseren, zo besloot Professor Ruberte, heeft snel grote belangstelling gewekt en heeft geleid tot een hele reeks projecten die nu met veel enthousiasme worden voorbereid.

Die Anfang des Jahres entstandene Idee, eine "Europäische Woche für Wissenschaftskultur" zu organisieren, hat rasch lebhaftes Interesse gefunden und zu einer Reihe von Projekten geführt, die zur Zeit mit sehr viel Begeisterung ausgearbeitet werden, fügte Professor Ruberti hinzu.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft grote verontwaardiging gewekt' ->

Date index: 2024-09-14
w