Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft juist vanwege haar voortdurende » (Néerlandais → Allemand) :

Vanwege haar ligging en de aard van het substraat, heeft de locatie opmerkelijke gehelen van schrale maaiweiden in stand gehouden (6510).

Dank seiner Lage und der Zusammensetzung des Substrats behält das Gebiet bemerkenswerte magere Mähwiesen (6510).


Dat er aanleiding was om een maatregel te nemen waarvan het spoedeisend karakter moeilijk te verzoenen was met een gewone aannemingsprocedure door de wetgever, blijkt eveneens uit de aanhef van het in het geding zijnde koninklijk besluit, reden waarom ook de Raad van State is verzocht bij zijn advies rekening te houden met het spoedeisend karakter : « Gelet op het verzoek om spoedhandeling, gemotiveerd door : de bijzondere regeling voor reisbureaus en de plaats van door tussenpersonen verrichte diensten, respectievelijk bepaald door artikel 26 en door artikel 28ter, titel E, van de Zesde richtlijn 77/388/EEG; de procedure bij het niet nakomen door een Staat geregeld door artikel 226 van het Verdrag EG; de ingebrekestelling die de Europese ...[+++]

Dass ein Anlass bestand, eine Maßnahme zu ergreifen, deren Dringlichkeit schwer mit einer gewöhnlichen Annahme durch den Gesetzgeber in Einklang zu bringen war, ergibt sich ebenfalls aus der Präambel des fraglichen königlichen Erlasses, und aus diesem Grund wurde auch der Staatsrat gebeten, in seinem Gutachten die Dringlichkeit zu berücksichtigen: « In Anbetracht des Antrags auf dringliche Behandlung, begründet durch: die Sonderregelung für Reisebüros und den Ort der von Vermittlern erbrachten Dienstleistungen, die festgelegt sind in Artikel 26 beziehungsweise Artikel 28b Teil E der Sechsten Richtlinie 77/388/EWG; das Verfahren bei Vertragsverletzung durch einen Staat, das durch Artikel 226 des EG-Vertrags geregelt wird; die Mahnung, die ...[+++]


De EU is absoluut geen drijvende kracht achter een toenemende groei en productiviteit maar heeft juist vanwege haar voortdurende inmenging een remmende invloed op de Europese economieën.

Anstatt Wachstum und Produktivität anzukurbeln, behindert die EU mit ihrer endlosen Einmischung in die unternehmerische Tätigkeit die Wirtschaft in der EU.


De waarheid is dat u nu een groot probleem heeft juist vanwege deze onderliggende benadering waarin een ongereguleerde vrije markt ons leven structureert. Dit heeft geleid tot een ernstig probleem voor de mensenrechten, zowel in de ontwikkelde als in de ontwikkelingslanden.

Die Wahrheit ist, dass Ihre Schwierigkeiten das Ergebnis des zugrunde liegenden Ansatzes sind, bei dem ein unregulierter, freier Markt unser Leben strukturiert: Dies hat sehr ernste Menschenrechtsfragen, sowohl in Industrie- als auch in Entwicklungsländern verursacht.


Het is juist dat EPSO de verzoeken om toezending van de schriftelijke examens b) en c), voor zover deze betrekking hadden op verzoeksters werk in het kader van die examens, en de door de jury vastgestelde beoordelingsformulieren van haar werk, niet heeft beantwoord binnen de termijn vastgelegd in titel D, punt 4, van de aankondiging van vergelijkend onderzoek en deze stukken evenmin bij de e-mail van 14 september 2009 heeft gevoegd. Dit neemt echter niet weg dat verzoekster in de loop van de procedure, namelijk bi ...[+++]

Was die Anträge auf Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeiten b) und c) – soweit sie die von der Klägerin im Rahmen der beiden Prüfungen gefertigten schriftlichen Arbeiten betreffen – und der Bewertungsbogen des Prüfungsausschusses für die genannten schriftlichen Arbeiten anbelangt, ist zwar das EPSO dem Antrag nicht innerhalb der in Titel D Nr. 4 der Bekanntmachung des Auswahlverfahrens festgesetzten Frist nachgekommen und hat die Dokumente auch nicht der E-Mail vom 14. September 2009 beigefügt. Der Klägerin wurden jedoch im L ...[+++]


Deze instellingen hebben deze week wederom aan geloofwaardigheid ingeboet nu de zoveelste cynische deal is gesloten tussen christendemocraten en sociaaldemocraten met betrekking tot het voorzitterschap, en nu zij een dame tot hoge vertegenwoordiger voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid hebben benoemd die nog nooit in een volksvertegenwoordiging is gekozen, maar haar nieuwe aanstelling heeft gekregen vanwege haar zetel in een kamer van feodale fossielen, die zij weer dankt aan haar vertrouwenspost in de Labour Party.

Nach einer weiteren zynischen Abmachung zwischen der EVP und den Sozialdemokraten im Hinblick auf die Präsidentschaft und aufgrund der Ernennung einer Dame als Hohe Vertreterin für Außenpolitik, die von keiner öffentlichen Versammlung gewählt worden war, sondern den neuen Posten nur erhielt, weil sie als britische Treuhänderin der Labour-Partei in einen Plenarsaal voller feudalistischer Fossilien platziert wurde, sind diese Institutionen noch weniger glaubwürdig denn je.


Juist vanwege haar bezorgdheid om dit soort kwesties, die te maken hebben met de sociale gevolgen van bedrijfsreorganisaties, heeft de Commissie geprobeerd te bevorderen dat er een antwoord op Gemeenschapsniveau komt op het vraagstuk van hoe bedrijfsreorganisaties worden aangepakt.

Die Kommission setzt sich gerade wegen Problemen wie diesem, die die sozialen Folgen von Umstrukturierungen betreffen, für eine Initiative auf Gemeinschaftsebene in Bezug auf die Durchführung von betrieblichen Umstrukturierungen ein.


Staat u mij toe ook enige prijswinnaars in herinnering te roepen die er niet zijn: vanwege haar voortdurende strijd voor vrijheid en democratie in haar eigen land kan Aung San Suu Kyi niet aanwezig zijn; vanuit Turkije betuigt Leyla Zana haar steun en solidariteit; vanuit Cuba worden wij gegroet door Oswaldo Payá, die niet in staat is hier aanwezig te zijn.

Gestatten Sie mir auch, an einige Preisträger zu erinnern, die heute nicht anwesend sind: Ihr anhaltender Kampf für Freiheit und Demokratie in ihrem Land hindert Aung San Suu Kyi daran, heute hier zu sein; aus der Türkei sendet Leyla Zana Grüße der Unterstützung und Solidarität; aus Kuba, an der Teilnahme gehindert, übersendet Oswaldo Payá Grüße.


Vanwege de tekortkomingen van de lidstaten bij het voeren van de specifieke boekhouding en bij de uitvoering van boekhoudkundige procedures, heeft de Commissie haar controlewerkzaamheden op deze gebieden stelselmatig voortgezet, vooral wat de boekhoudkundige behandeling van fraudegevallen en onregelmatigheden betreft.

Die Schwächen, die die Mitgliedstaaten bei der gesonderten Buchführung und der Umsetzung der Buchungsverfahren aufweisen, waren für die Kommission Anlass, systematisch Kontrollen in diesen Bereichen durchzuführen, insbesondere in bezug auf die buchmäßige Erfassung der Beträge bei Betrugsfällen und Unregelmäßigkeiten.


De Commissie heeft zich voortdurend ingespannen om de kwaliteit, de volledigheid en de vergelijkbaarheid van de asiel- en migratiestatistieken te verbeteren, maar vanwege het ontbreken van een juridisch kader zijn de grenzen van het mogelijke bereikt.

Ungeachtet kontinuierlicher Anstrengungen der Kommission zur Verbesserung der Qualität, Vollständigkeit und Vergleichbarkeit von Statistiken über Asyl und Migration sind aufgrund des fehlenden Rechtsrahmens die Grenzen des Machbaren erreicht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft juist vanwege haar voortdurende' ->

Date index: 2021-10-07
w