Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft rapporteur mevrouw sanders-ten " (Nederlands → Duits) :

Ik ben me ervan bewust dat er mensen waren die twijfelden aan de bereidwilligheid van de lidstaten ten aanzien van specifieke aspecten en vandaag heeft rapporteur mevrouw Sanders-ten Holte al aangegeven dat wij zeer nauwlettend in de gaten zullen houden hoe de lidstaten zich ontwikkelen bij het in praktijk brengen van dit gemeenschappelijk Europees luchtruim.

Ich weiß genau, dass es Zweifel am Willen der Staaten bei konkreten Aspekten gab, und gerade heute hat die Berichterstatterin Frau Sanders-ten Holte darauf hingewiesen, dass wir genauestens beobachten werden, wie die Mitgliedstaaten der Union den einheitlichen Luftraum in die Praxis umsetzen.


De lidstaten moeten, op de wijze die volgens hen het best beantwoordt aan hun interne organisatie, bijvoorbeeld door een nationaal rapporteur aan te stellen of een mechanisme van soortgelijke strekking in te stellen, voorzien in een nationaal controlesysteem met een minimale structuur voor het vervullen van een aantal omschreven taken, dat ten doel heeft tendensen op het gebied van mensenhandel te monitoren, statistieken te verzamelen, de resultaten van maatregelen ter bestrijding van mensenhandel te meten, en reg ...[+++]

Nationale Kontrollsysteme wie nationale Berichterstatter oder gleichwertige Mechanismen sollten von den Mitgliedstaaten in der ihnen nach ihrer internen Organisation geeignet erscheinenden Weise und unter Berücksichtigung des Erfordernisses einer Mindeststruktur mit festgelegten Aufgaben eingeführt werden, um Tendenzen im Menschenhandel zu bewerten, statistische Daten zu sammeln, die Ergebnisse der Maßnahmen zur Bekämpfung des Menschenhandels zu beurteilen und regelmäßig zu berichten.


– Voorzitter, mevrouw de commissaris, geachte collega's, allereerst mijn felicitaties en dank aan de rapporteurs, zowel de heer Fava als mevrouw Sanders-ten Holte.

– (NL) Herr Präsident, Frau Kommissarin, werte Kolleginnen und Kollegen! Zunächst meine Glückwünsche und meinen Dank an die beiden Berichterstatter, Herr Fava und Frau Sanders-ten Holte.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen mijn oprechte dank aan de twee rapporteurs, de heer Fava en mevrouw Sanders-ten Holte.

– Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte vorwegschicken, und das ist mir wirklich ein Herzensanliegen, den beiden Berichterstattern, dem Kollegen Fava wie auch der Kollegin Sanders-ten Holte, Dank zu sagen.


Staat u mij toe dat ik eerst uw rapporteur bedank. Mevrouw Sanders-ten Holte heeft in zeer korte tijd een uitstekend verslag opgesteld.

Erlauben Sie mir zunächst, Ihrer Berichterstatterin zu danken. Frau Sanders ten­Holte hat ihren ausgezeichneten Bericht innerhalb kürzester Zeit verfaßt.


Ik stem in met hetgeen mevrouw Roure en mijnheer Perry gezegd hebben en natuurlijk met hetgeen mevrouw Sanders-ten Holte in haar verslag heeft neergelegd.

Ich stimme dem, was Frau Roure und Herr Perry gesagt haben, zu und natürlich dem, was Frau Sanders-ten Holte in ihrem Bericht niedergelegt hat.


Of, in de veronderstelling dat de Controlecommissie tot taak heeft een teruggave van ten onrechte uitbetaalde bedragen te gelasten, wordt mevrouw Kocks te dezen gediscrimineerd om reden dat zij zich in een op grond van de taal ongunstiger jurisdictionele toestand bevindt dan elke andere rechtsonderhorige die woonachtig is in Eupen en die met het oog op een soortgelijke burgerrechtelijke sanctie van terugvordering van 1.586.216 fran ...[+++]

Oder, in der Annahme, dass die Kontrollkommission zur Aufgabe hat, die Rückerstattung des zu Unrecht Geleisteten anzuordnen, wird Frau Kocks im vorliegenden Fall diskriminiert, weil sie sich in einer sprachlich ungünstigeren Rechtsprechungslage befindet als jeder andere Rechtsunterworfene, der in Eupen wohnhaft ist und im Hinblick auf eine ähnliche zivilrechtliche Sanktion auf Rückerstattung von 1.586.216 Franken verklagt werden kann?


Of, in de veronderstelling dat de Controlecommissie tot taak heeft een teruggave van ten onrechte uitbetaalde bedragen te gelasten, wordt mevrouw Kocks te dezen gediscrimineerd om reden dat zij zich in een op grond van de taal ongunstiger jurisdictionele toestand bevindt dan elke andere rechtsonderhorige die woonachtig is in Eupen en die met het oog op een soortgelijke burgerrechtelijke sanctie van terugvordering van 1 586 216 fran ...[+++]

Oder, in der Annahme, dass die Kontrollkommission zur Aufgabe hat, die Rückerstattung des zu Unrecht Geleisteten anzuordnen, wird Frau Kocks im vorliegenden Fall diskriminiert, weil sie sich in einer sprachlich ungünstigeren Rechtsprechungslage befindet als jeder andere Rechtsunterworfene, der in Eupen wohnhaft ist und im Hinblick auf eine ähnliche zivilrechtliche Sanktion auf Rückerstattung von 1 586 216 Franken verklagt werden kann?


De afdeling "Interne markt, productie en consumptie", die met de voorbereiding van de desbetreffende werkzaamheden was belast, heeft haar advies op 10 januari 2001 goedgekeurd; rapporteur was mevrouw Sánchez Miguel.

Die mit der Vorbereitung der Arbeiten des Ausschusses beauftragte Fachgruppe Binnenmarkt, Produktion und Verbrauch nahm ihre Stellungnahme am 10. Januar 2001 an (Berichterstatterin war Frau Sánchez Miguel).


Na de indiening van de in artikel 115, lid 1, en, in voorkomend geval, artikel 117, leden 1 en 2, bedoelde memories kan het Hof, op rapport van de rechter-rapporteur, de advocaat-generaal en partijen gehoord, besluiten om zonder mondelinge behandeling in hogere voorziening uitspraak te doen, tenzij een van de partijen hiertegen bezwaar maakt op grond dat de schriftelijke behandeling haar niet in staat heeft gesteld haar standpunt ten volle te verdedigen .

Nach Einreichung der in Artikel 115 § 1 und gegebenenfalls der in Artikel 117 §§ 1 und 2 bezeichneten Schriftsätze kann der Gerichtshof auf Bericht des Berichterstatters nach Anhörung des Generalanwalts und der Parteien beschließen, über das Rechtsmittel ohne mündliche Verhandlung zu entscheiden, es sei denn, eine Partei widerspricht mit der Begründung, daß sie im schriftlichen Verfahren nicht ausreichend Gelegenheit hatte, ihren Standpunkt zu Gehör zu bringen .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft rapporteur mevrouw sanders-ten' ->

Date index: 2021-09-18
w