Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft rechtstreeks geleid " (Nederlands → Duits) :

Een wijdverspreide corruptie onder politici en de rechterlijke macht heeft ertoe geleid dat de aanpak van de georganiseerde misdaad die rechtstreeks aan de Balkanroute is gekoppeld, mislukt is.

Weitverbreitete Korruption unter Politikern und in der Justiz bedeutet ein Versagen beim Vorgehen gegen organisiertes Verbrechen, das direkt mit der Balkanroute in Verbindung steht.


De liberalisering heeft rechtstreeks geleid tot een enorme verhoging van de groothandelsprijzen voor gas in het Verenigd Koninkrijk.

Die Liberalisierung hat sofort zu einem gewaltigen Anstieg des Großhandelspreises für Erdgas in Großbritannien geführt.


g) „onderliggende doodsoorzaak”: de ziekte of het letsel dat aanleiding heeft gegeven tot de reeks van gebeurtenissen die rechtstreeks tot de dood hebben geleid, of de omstandigheden van het ongeval of geweld waarin het fatale letsel werd veroorzaakt.

„Grundleiden“ jene Krankheit oder Verletzung, die den Ablauf der direkt zum Tode führenden Krankheitszustände auslöste bzw. die Umstände des Unfalls oder der Gewalteinwirkung, die den tödlichen Ausgang verursachten.


Uw aanbod van een referendum over de Europese Grondwet heeft het hele project getorpedeerd. Het heeft rechtstreeks geleid tot het Franse referendum en het ‘nee’ in Frankrijk en Nederland.

Mit Ihrem Angebot eines Referendums zur EU-Verfassung haben Sie das gesamte Projekt torpediert; es führte auf direktem Wege zum französischen Referendum und zur französischen und niederländischen Ablehnung des Verfassungsvertrags.


Er zijn echter geen aanwijzingen dat deze situatie rechtstreeks geleid heeft tot grotere leerlingenaantallen in het privé-onderwijs.

Wir haben jedoch keine Beweise dafür, dass diese Situation unmittelbar dazu führt, dass verstärkt auf Privatunterricht zurückgegriffen wird.


De Europese betrokkenheid bij de sociale diensten steunt ook op de toepasselijkheid van het Gemeenschapsrecht. Dit is het gevolg van de openings- en diversificatieprocessen die door de lidstaten zelf zijn ingeleid, wat ertoe heeft geleid dat een steeds groter deel van de sociale diensten in de Europese Unie, die tot nu toe rechtstreeks door de overheidsinstanties werden beheerd, nu onder de Gemeenschapsvoorschriften op het gebied van de interne markt en de mededinging valt.

Die europäische Dimension der Sozialdienstleistungen basiert auch auf der Anwendung des Gemeinschaftsrechts. Dies ergibt sich aus Öffnungs- und Diversifizierungsprozessen, die von den Mitgliedstaaten selbst eingeleitet wurden und die dazu führen, dass ein zunehmender Teil der Sozialdienstleistungen in der Europäischen Union, die bislang direkt von den Behörden verwaltet wurden, jetzt unter Gemeinschaftsvorschriften in den Bereichen Binnenmarkt und Wettbewerb fallen.


« Schenden de bepalingen van het tweede lid van artikel 162 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd bij artikel 1, a), van de wet van 25 oktober 1950, het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van niet-discriminatie, in zoverre zij de feitenrechter ertoe verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, wanneer die partij de beklaagde rechtstreeks voor de strafrechter heeft gedagvaard, en dus in zoverre zij die burgerlijke partij het re ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, in der durch Artikel 1 Buchstabe a) des Gesetzes vom 25. Oktober 1950 abgeänderten Fassung, gegen den in den Artikeln 10 und 11 verankerten Nichtdiskriminierungsgrundsatz, insofern sie den Tatrichter dazu verpflichten, die Zivilpartei, die unterliegt, dazu zu verurteilen, alle dem Staat und dem Angeklagten entstandenen Kosten zu erstatten, wenn sie den Angeklagten unmittelbar vor den Strafrichter geladen hat, und demzufolge, insofern sie der Zivilpartei das Recht versagen, Argumente vorzubringen, die den Richter davon überzeugen können, sie von allen ode ...[+++]


« Schenden de bepalingen van het tweede lid van artikel 162 van het Wetboek van Strafvordering, zoals gewijzigd bij artikel 1, a), van de wet van 25 oktober 1950, het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van niet-discriminatie, in zoverre zij de feitenrechter ertoe verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, wanneer die partij de beklaagde rechtstreeks voor de strafrechter heeft gedagvaard, en dus in zoverre zij die burgerlijke partij het re ...[+++]

« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 162 Absatz 2 des Strafprozessgesetzbuches, in der durch Artikel 1 Buchstabe a) des Gesetzes vom 25. Oktober 1950 abgeänderten Fassung, gegen den in den Artikeln 10 und 11 verankerten Nichtdiskriminierungsgrundsatz, insofern sie den Tatrichter dazu verpflichten, die Zivilpartei, die unterliegt, dazu zu verurteilen, alle vom Staat und vom Angeschuldigten getragenen Kosten zu erstatten, wenn sie den Angeschuldigten unmittelbar vor den Strafrichter geladen hat, und demzufolge, insofern sie der Zivilpartei das Recht versagen, Argumente vorzubringen, die den Richter davon überzeugen können, sie von all ...[+++]


De toenmalige president van de Franse Republiek, de heer Valéry Giscard d'Estaing, heeft rechtstreeks aanstoot gegeven tot het besluit van de Europese Raad dat geleid heeft tot de algemene rechtstreekse verkiezing van de leden van het Europees Parlement, waarvan hij enige jaren later zelf lid was.

Der damalige französische Staatspräsident Valéry Giscard d'Estaing war der Urheber des Beschlusses des Europäischen Rates, der zu allgemeinen unmittelbaren Wahlen zu einem Parlament führte, dem er selbst einige Jahre später angehören sollte.


Overwegende dat de ervaring heeft geleerd dat de structurele onevenwichtigheid van de BTW-tarieven die door de Lid-Staten op landbouwprodukten van de sectoren bloementeelt en tuinbouw worden toegepast, tot de melding van gevallen van frauduleuze activiteiten heeft geleid; dat deze structurele onevenwichtigheid rechtstreeks voortvloeit uit de toepassing van artikel 12, lid 3, onder d), welke onevenwichtigheid derhalve dient te word ...[+++]

Die Erfahrung hat gezeigt, daß das strukturelle Ungleichgewicht bei den von den Mitgliedstaaten auf landwirtschaftliche Erzeugnisse der Blumenzucht und des Gartenbaus angewandten Mehrwertsteuersätzen zu Betrug führt. Dieses strukturelle Ungleichgewicht ist eine direkte Folge der Anwendung von Artikel 12 Absatz 3 Buchstabe d), der daher korrigiert werden muß.


w