Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Traduction de «heeft reeds twijfels » (Néerlandais → Allemand) :

Die verwijzing is evenwel niet nodig wanneer die rechterlijke instantie heeft vastgesteld dat de opgeworpen vraag niet relevant is of dat de betrokken bepaling reeds door het Hof van Justitie is uitgelegd of dat de juiste toepassing van het recht van de Europese Unie zo evident is, dat redelijkerwijze geen ruimte voor twijfel kan bestaan (HvJ, 6 oktober 1982, C-283/81, CILFIT, punt 21).

Die Vorlage einer Vorabentscheidungsfrage erübrigt sich jedoch, wenn dieses Gericht festgestellt hat, dass die gestellte Frage nicht entscheidungserheblich ist, dass die betreffende Bestimmung bereits Gegenstand einer Auslegung durch den Europäischen Gerichtshof war oder dass die richtige Anwendung des Rechts der Europäischen Union derart offenkundig ist, dass für einen vernünftigen Zweifel keinerlei Raum bleibt (EuGH, 6. Oktober 1982, C-283/81, CILFIT, Randnr. 21).


In de parlementaire voorbereiding met betrekking tot het bestreden artikel 21, 3°, wordt verklaard : « De verzoekende partij legt een synthesememorie neer binnen de vijftien dagen. De synthesememorie wordt, nu dit stuk de initieel aangevoerde middelen die de verzoekende partij na lezing van het verweer wenst te weerhouden omvat alsmede haar reactie op de nota met opmerkingen, door de Raad aangewend als basis om een beslissing te nemen. Indien de verzoekende partij nalaat om binnen de toegekende termijn van vijftien dagen een synthesememorie neer te leggen, dan wordt zij geacht geen belang meer te hebben bij het beroep. De laatste wijziging sluit aan bij de vereiste vervat in artikel 14, 3° van het ontwerp. In dit geval wordt niet voorzien i ...[+++]

In den Vorarbeiten bezüglich des angefochtenen Artikels 21 Nr. 3 heißt es: « Die antragstellende Partei hinterlegt einen Syntheseschriftsatz innerhalb von fünfzehn Tagen. Der Syntheseschriftsatz wird, da dieses Schriftstück die anfangs vorgebrachten Klagegründe, die die antragstellende Partei nach erfolgter Lesung der Verteidigung aufrechterhalten möchte, sowie ihre Reaktion auf den Schriftsatz mit Anmerkungen umfasst, vom Rat als Grundlage für seine Entscheidung verwendet. Wenn die antragstellende Partei es unterlässt, innerhalb der ihr eingeräumten Frist von fünfzehn Tagen einen Syntheseschriftsatz zu hinterlegen, wird davon ausgegangen, dass sie kein Interesse an der Beschwerde mehr hat. Die letztgenannte Änderung schließt sich dem in Ar ...[+++]


Het Hof heeft reeds vastgesteld dat telkens wanneer de in een concrete situatie gebruikte naam niet overeenstemt met die in het document dat als bewijs van iemands identiteit wordt overgelegd of wanneer de naam in twee tegelijkertijd overgelegde documenten niet dezelfde is, een dergelijk verschil in achternaam twijfel kan doen ontstaan aan de identiteit van de betrokkene, alsmede aan de echtheid van de overgelegde documenten of aan de waarheidsgetrouwheid van de daarin vermelde gegevens.

Der Gerichtshof hat bereits festgestellt , dass jedes Mal, wenn der von einer Person in einer konkreten Situation benutzte Name nicht dem Namen entspricht, der in seinem Ausweis steht, oder wenn in zwei zusammen vorgelegten Dokumenten nicht derselbe Name steht, Zweifel an der Identität dieser Person, an der Echtheit der Dokumente oder an der Wahrheitsgemäßheit der Angaben entstehen können.


De werkgroep “sociale vraagstukken” heeft reeds twee keer onder Belgisch voorzitterschap overleg gevoerd over dit voorstel. Er zijn nog meer vergaderingen voorzien en ik twijfel er geen moment aan dat als dit probleem niet kan worden afgerond tijdens het Belgisch voorzitterschap het volgend voorzitterschap, dat van Hongarije, alles in het werk zal stellen om dit debat af te ronden.

Die Arbeitsgruppe „Soziale Fragen“ hat diesen Vorschlag unter der belgischen Präsidentschaft bereits zweimal diskutiert; weitere Treffen sind geplant, und ich zweifle keine Sekunde daran, dass, sollte diese Frage nicht unter dem belgischen Ratsvorsitz gelöst werden, der nächste Ratsvorsitz, der ungarische Ratsvorsitz, alles unternehmen wird, um diese Debatte zum Abschluss zu bringen.


Overwegende dat de beheerscommissie van het natuurpark PNPE samen met opmerkingen over het ontwerp-plan een gunstig advies heeft uitgebracht; dat die opmerkingen de opneming van groengebieden in het zuiden van het kanaal en van de landschappelijk waardevolle omtrek als overdruk van die gebieden, van het groengebied dat reeds is opgenomen langs het kanaal en van het kanaal zelf niet in twijfel trekken;

In der Erwägung, dass die Verwaltungskommission des PNPE zum Planentwurf ein günstiges Gutachten mit Bemerkungen abgegeben hat; dass durch diese Bemerkungen die Eintragung der südlich des Kanals gelegenen Grüngebiete und des Umkreises von landschaftlichem Interesse als Überdruck über letztere Gebiete, über das entlang des Kanals bereits eingetragene Grüngebiet und den Kanal selbst, nicht hinterfragt wird;


De verkiezing van Cuba, Nigeria en soortgelijke landen heeft reeds twijfels opgeroepen over het verkiezingsmechanisme. Dat roept meteen de vraag op of de werkzaamheden van deze raad succesvoller zullen zijn dan die van de voormalige Mensenrechtencommissie.

Die Wahl von Kuba, Nigeria und anderen Ländern bietet hingegen Anlass zur Besorgnis hinsichtlich des Wahlverfahrens. Fraglich ist auch, ob die Arbeit des Rates erfolgreicher verlaufen wird als die der Menschenrechtskommission.


De Internationale Maritieme Organisatie (IMO) heeft reeds aan het eind van de jaren 90 gewezen op het feit dat een derde van alle slachtoffers van rampen op zee passagiers van passagiersschepen en veerboten zijn, hetgeen aanleiding geeft tot ernstige twijfels omtrent het bestaande systeem voor de beoordeling van de veiligheid van dergelijke scheepstypes.

Die International Maritime Organisation (IMO) hat darauf hingewiesen, dass seit Ende der 90er Jahre ein Drittel der Gesamtzahl der Opfer von Havarien Passagiere von Passagierschiffen, Autofähren und sonstigen Fähren waren, was ernste Fragen hinsichtlich des bestehenden Systems zur Bewertung der Sicherheit dieser Kategorie von Schiffen aufwerfe.


De Internationale Maritieme Organisatie (IMO) heeft reeds aan het eind van de jaren 90 gewezen op het feit dat een derde van alle slachtoffers van rampen op zee passagiers van passagiersschepen en veerboten zijn, hetgeen aanleiding geeft tot ernstige twijfels omtrent het bestaande systeem voor de beoordeling van de veiligheid van dergelijke scheepstypes.

Die International Maritime Organisation (IMO) hat darauf hingewiesen, dass seit Ende der 90er Jahre ein Drittel der Gesamtzahl der Opfer von Havarien Passagiere von Passagierschiffen, Autofähren und sonstigen Fähren waren, was ernste Fragen hinsichtlich des bestehenden Systems zur Bewertung der Sicherheit dieser Kategorie von Schiffen aufwerfe.


De rapporteur heeft reeds herhaaldelijk twijfel geuit over de technische parameters van het Garantiefonds, die naar zijn mening overdreven voorzichtig zijn.

Schließlich hat der Berichterstatter bei zahlreichen Gelegenheiten die Angemessenheit der technischen Parameter des Garantiefonds in Frage gestellt und sie als übervorsichtig eingestuft.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het besluit van ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung über die endgültige Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Lüttich zwecks Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets in den Gemarkungen Soumagne (Cerexhe-Heuseux und Evegnée-Tignée) und Blegny (Evegnée-Tignée) in Erweiterung des gemischten Gewerbegebiets Barchon und der Eintragung eines ländlichen Wohngebiets in Blegny (Evegnée-Tignée) (Karte 42/3S) Die Wallonische Regierung, Auf Grund des Wallonischen Gesetzbuchs über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere Art. 22, 23, 30, 35, 37 und 41 bis 46 und 115; Auf Grund des Entwicklungsschemas des regionalen Raums (SDER), das von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedet wurde; Auf Grund des Erlasses des Wallonischen ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft reeds twijfels' ->

Date index: 2023-01-24
w