Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft toen zowel ontmoetingen gehad " (Nederlands → Duits) :

Hij heeft toen zowel ontmoetingen gehad met leden van het Europees Parlement als met diverse commissarissen en met de fungerend voorzitter van de Raad, Wolfgang Schüssel.

Er traf sowohl Europaabgeordnete als auch mehre Kommissare und den Präsidenten des Rates, Wolfgang Schüssel.


Het is het tweede van twee gelijke MFB-pakketten die de EU heeft toegezegd tijdens de internationale donorconferentie die in oktober 2008 in Brussel is gehouden, toen de Georgische economie zowel te lijden had onder de wereldwijde financiële crisis als het kortdurende conflict met Rusland in dat jaar.

Es handelt sich dabei um die zweite der beiden identischen Makrofinanzhilfen, die von der EU im Rahmen der internationalen Geberkonferenz in Brüssel vom Oktober 2008 zugesagt worden waren, als die georgische Wirtschaft unter der weltweiten Finanzkrise und dem damaligen kurzen Konflikt mit Russland litt.


In de ruimtevaartsector heeft zowel de markt voor satellieten als die voor lanceerinstallaties te lijden gehad onder de dalende vraag naar satellietcommunicatie.

Im Raumfahrtsektor hat sich die rückläufige Nachfrage nach Satellitenkommunikation sowohl auf das Geschäft mit Satelliten als auch auf das Geschäft mit Trägerraketen ausgewirkt.


3.2.23 Richtlijn 97/11/EG omvatte een uitbreiding van projecttypen van zowel bijlage I als bijlage II, en de Commissie wilde graag weten of de gewijzigde richtlijn effect heeft gehad op het aantal uitgevoerde milieueffectrapportages in de lidstaten.

3.2.23 Durch die Richtlinie 97/11/EG wurden die Projektarten in den Anhängen I und II erweitert.


Ik heb toen verschillende ontmoetingen gehad met vertegenwoordigers van de sector, en ik heb geprobeerd om rekening te houden met de wensen van landen die ontevreden waren met de te lage quota.

Damals traf ich mich häufig mit den Vertretern des Sektors und versuchte, die Wünsche der Länder zu berücksichtigen, die unzufrieden mit ihren zu geringen Quoten waren.


Tijdens haar bezoek heeft ze vertegenwoordigers ontmoet van partners van het Bureau voor humanitaire hulp (ECHO) die in het gebied werken, heeft ze het basiskamp bezocht van het waarnemings- en informatiecentrum in Penco, en heeft ze bilaterale ontmoetingen gehad met de Chileense autoriteiten in de regio.

Während ihres Besuchs vor Ort traf sie mit Vertretern der ECHO-Partner zusammen, die in diesem Gebiet arbeiten, besuchte die Zentrale des Überwachungs- und Informationszentrums in Penco und führte bilaterale Gespräche mit den chilenischen Behörden in der Region.


Onze partij heeft een aantal ontmoetingen gehad met de familie McCartney.

Unsere Partei ist mit der Familie McCartney schon des öfteren zusammengekommen.


Mijn collega commissaris Mandelson, die verantwoordelijk is voor het handelsbeleid, heeft China onlangs bezocht en heeft toen de kans gehad de kwestie te bespreken met hooggeplaatste Chinese functionarissen, waaronder de vice-premier, die hun engagement in de strijd tegen namaakproducten hebben geuit.

Mein Kollege Kommissar Mandelson, der für den Handel zuständig ist, war neulich in China und hatte dabei Gelegenheit, mit hochrangigen Vertretern des Landes einschließlich des stellvertretenden Premierministers über dieses Problem zu sprechen. Dabei brachte die chinesische Seite ihr Engagement für den Kampf gegen die Produktnachahmung zum Ausdruck.


Deze toegevoegde waarde heeft via mobiliteitsprojecten, netwerken en samenwerkingsverbanden voor zowel afzonderlijke mensen als organisaties opmerkelijke gevolgen gehad.

Dieser zusätzliche Wert wirkte sich über Mobilitätsmaßnahmen, Netze und Partnerschaften in hohem Maße auf Einzelpersonen und Organisationen aus.


Een eerste balans, opgemaakt bij de tussentijdse evaluatie, heeft laten zien dat de Structuurfondsen een belangrijke invloed in Portugal hebben gehad, zowel op macro-economisch gebied als ten aanzien van de werkgelegenheid en veranderingen in de verschillen per regio.

Eine erste Bilanz anlässlich der Halbzeitbewertung zeigt, dass die Strukturfonds in Portugal gesamtwirtschaftlich, beschäftigungspolitisch und beim Abbau der regionalen Disparitäten eine beträchtliche Wirkung erzielt haben.


w