Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aandoening die met het milieu te maken heeft
BJN
DTA
Dier dat nog niet geworpen heeft
Erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard
Multipara
Voorstelling dat men van een risico heeft
Vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Traduction de «heeft tot europeana » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
tekortkoming van een getuige of deskundige die feiten waarover hij heeft getuigd,verborgen heeft gehouden of onjuist heeft weergegeven

Verfehlung eines Zeugen oder Sachverständigen,der Tatsachen verschwiegen und(oder)falsch dargelegt hat


voorstelling dat men van een risico heeft | voorstelling/beeld dat men van een risico heeft

Risikowahrnehmung


aandoening die met het milieu te maken heeft | aandoening/ziekte die met het milieu te maken heeft

Umweltbedingte Krankheit


grondgebied van de Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Hoheitsgebiet der Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


Overeenkomstsluitende Partij die het visum heeft verleend

Vertragspartei, die den Sichtvermerk ausgestellt hat


dier dat nog niet geworpen heeft

Tier, das noch nicht geworfen hat


Besluit betreffende gevallen waarin de douane redenen heeft om te twijfelen aan de juistheid of de nauwkeurigheid van de aangegeven waarde [ DTA | BJN ]

Beschluss zu Fällen, in denen die Zollverwaltungen berechtigte Zweifel an der Richtigkeit oder Genauigkeit des angegebenen Werts haben [ DTA ]


vennootschap die de rechtsvorm van een handelsvennootschap heeft aangenomen

Handelsgesellschaft kraft Rechtsform


erfgenaam die onder voorrecht heeft aanvaard

Erbe, der eine Erbschaft unter Vorbehalt der Inventarerrichtung annimmt


multipara | vrouw die meer dan eens heeft gebaard

Multipara | mehrgebärend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Raad heeft op 10 mei 2012 gewezen op het essentiële belang de levensvatbaarheid van Europeana, ook wat betreft de governance en financiering, op de lange termijn zeker te stellen .

Der Rat hat am 10. Mai 2012 die ausschlaggebende Bedeutung einer langfristig gesicherten Bestandsfähigkeit von Europeana – auch in Bezug auf die Verwaltung und Finanzierung – unterstrichen .


60. is van oordeel dat een dergelijke campagne veel gelijkenis vertoont met het soort acties dat thans reeds noodzakelijk wordt geacht om de digitale kloof die in Europa nog steeds bestaat te dichten, en er aldus voor te zorgen dat eenieder toegang heeft tot Europeana en andere on line inhoud en informatie en tot de daardoor geboden mogelijkheden, waar hij zich ook bevindt; spreekt de aanbeveling uit dat deze campagne, en met name het mogelijke gebruik van Europeana in scholen, moet uitgaan van het besef dat toegang tot meer on line inhoud en informatie geen doel is op zichzelf, en dan ook gepaard moet gaan met initiatieven die een krit ...[+++]

60. vertritt die Auffassung, dass eine solche Kampagne den Maßnahmen sehr nahe kommt, die zu treffen sind, um die innerhalb von Europa noch bestehende digitale Kluft zu schließen, und sicherstellen muss, das jeder unabhängig vom jeweiligen Standort Zugang zu Europeana und zu anderen Online-Inhalten und -Informationen und deren möglichen Vorteilen erhält; empfiehlt, dass bei dieser Kampagne und insbesondere bei einer möglichen Nutzung von Europeana in Schulen davon ausgegangen wird, dass ein Zugang zu mehr Online-Inhalten und -Informationen kein Selbstzweck ist und daher gleichzeitig die kritische Analyse von Online-Inhalten und -Informa ...[+++]


59. is van oordeel dat een dergelijke campagne veel gelijkenis vertoont met het soort acties dat thans reeds noodzakelijk wordt geacht om de digitale kloof die in Europa nog steeds bestaat te dichten, en er aldus voor te zorgen dat eenieder toegang heeft tot Europeana en andere online inhoud en informatie en tot de daardoor geboden mogelijkheden, waar hij zich ook bevindt; spreekt de aanbeveling uit dat deze campagne, en met name het mogelijke gebruik van Europeana in scholen, moet uitgaan van het besef dat toegang tot meer online inhoud en informatie geen doel is op zichzelf, en dan ook gepaard moet gaan met initiatieven die een kritis ...[+++]

59. vertritt die Auffassung, dass eine solche Kampagne den Maßnahmen sehr nahe kommt, die zu treffen sind, um die innerhalb von Europa noch bestehende digitale Kluft zu schließen, und sicherstellen muss, das jeder unabhängig vom jeweiligen Standort Zugang zu Europeana und zu anderen Online-Inhalten und -Informationen und deren möglichen Vorteilen erhält; empfiehlt, dass bei dieser Kampagne und insbesondere bei einer möglichen Nutzung von Europeana in Schulen davon ausgegangen wird, dass ein Zugang zu mehr Online-Inhalten und -Informationen kein Selbstzweck ist und daher gleichzeitig die kritische Analyse von Online-Inhalten und -Informa ...[+++]


Om ervoor te zorgen dat Europeana een echte dwarsdoorsnede van Europa's cultureel erfgoed vertegenwoordigt, heeft het verder kwaliteitsmateriaal uit alle lidstaten nodig.

Damit Europeana wirklich einen Querschnitt des Europäischen Kulturerbes präsentieren kann, müssen aber weitere hochwertige Werke aus allen Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In 2008 gestart met twee miljoen objecten, heeft Europeana het initiële streefcijfer voor 2010 van 10 miljoen objecten al overschreden.

Europeana war 2008 mit zwei Millionen Objekten angetreten und hat das ursprünglich für 2010 angepeilte Ziel von 10 Millionen Objekten bereits übertroffen.


Iedereen in de wereld heeft nu toegang tot meer dan 14 miljoen gedigitaliseerde boeken, kaarten, foto's, schilderijen, film en muziekclips uit culturele instellingen over heel Europa via Europa's digitale bibliotheek Europeana.

Dank der europäischen digitalen Bibliothek Europeana hat heute jedermann weltweit Zugriff auf über 14 Millionen digitalisierte Bücher, Landkarten, Fotos, Gemälde, Filme und Musikstücke, die sich im Besitz von Kultureinrichtungen in ganz Europa befinden.


– (FR) Ik heb mij van stemming onthouden tijdens de stemming over de alternatieve resolutie over “Europeana” – de volgende stappen, omdat de Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten) deze ontwerpresolutie heeft ingediend in weerwil van de stemming die in de commissie heeft plaatsgevonden.

– (FR) Ich habe mich bei der Abstimmung über die alternative Lösung für „Europeana – die nächsten Schritte“ enthalten, weil dieser Entschließungsantrag von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) eingereicht wurde, und das trotz der Abstimmung, die im Ausschuss abgehalten wurde.


Daarom wil ik graag de rapporteur, mevrouw Trüpel, bedanken voor het werk dat zij heeft verricht en haar ook mijn complimenten geven voor de naamgeving, aangezien de merknaam op zich al uniek is: “Europeana” – je hoeft niet uit te leggen waar het allemaal over gaat.

Ich möchte daher der Berichterstatterin Helga Trüpel für ihre Arbeit danken und sie zudem zum Branding beglückwünschen, da das Branding selbst bereits einzigartig ist: „Europeana” – Erklärungen, worum es geht, sind nicht erforderlich.


De Raad heeft de Commissie verzocht een voorstel in te dienen voor duurzame financiering van Europeana op de lange termijn, tezamen met een visie (ook met betrekking tot governance-kwesties) voor het consolideren van Europeana als een essentieel referentie-instrument voor het digitale tijdperk.

Er ersuchte die Kommission, einen Vorschlag für die langfristig tragfähige Finanzierung von Europeana vorzulegen und dabei – auch im Hinblick auf Verwaltungsfragen – darzulegen, wie aus ihrer Sicht die Bibliothek als ein grundlegendes Referenzinstrument für das digitale Zeitalter etabliert werden kann.


Commissielid Kroes heeft de lidstaten opgeroepen de nodige middelen voor de verdere ontwikkeling van Europeana vrij te maken, en erop gewezen dat het digitale culturele erfgoed opnieuw moet worden gebruikt.

Kommissionsmitglied Kroes appellierte an die Mitgliedstaaten, die notwendigen Mittel für die weitere Entwicklung der Europeana aufzubringen, und hob hervor, wie wichtig die Aufarbeitung des digitalen kulturellen Erbes ist.




D'autres ont cherché : multipara     heeft tot europeana     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft tot europeana' ->

Date index: 2022-07-23
w