Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft verantwoord waarom " (Nederlands → Duits) :

In het vierde middel voert de verzoekende partij aan dat de Waalse decreetgever niet heeft verantwoord waarom de inrichtingen van de commerciële sector, bedoeld in de artikelen 6 en 8 van het bestreden decreet, meer dan de andere zwaar op de financiën van de sociale zekerheid zouden kunnen drukken.

Im vierten Klagegrund führt die klagende Partei an, der wallonische Dekretgeber habe nicht die Gründe gerechtfertigt, aus denen die Einrichtungen des kommerziellen Sektors im Sinne der Artikel 6 und 8 des angefochtenen Dekrets eher als andere die Finanzen der sozialen Sicherheit belasten würden.


Rekening houdend, enerzijds, met de oorspronkelijke nadere regels voor aanwijzing van de desbetreffende vroegere toegevoegde magistraten en, anderzijds, met de legitieme redenen waarom de wet van 1 december 2013 de territoriale bevoegdheid van de arbeidsgerechten heeft uitgebreid tot het rechtsgebied van het hof van beroep, is het niet zonder redelijke verantwoording dat de twee voormelde categorieën op het vlak van mobiliteit geli ...[+++]

Unter Berücksichtigung einerseits der ursprünglichen Modalitäten der Benennung der betreffenden früheren Komplementärmagistrate und andererseits der rechtmäßigen Gründe, aus denen durch das Gesetz vom 1. Dezember 2013 die territoriale Zuständigkeit der Arbeitsgerichte auf den Appellationshofbereich ausgedehnt wurde, entbehrt es nicht einer vernünftigen Rechtfertigung, dass die beiden vorerwähnten Kategorien hinsichtlich der Mobilität gleich behandelt werden, wobei der Appellationshofbereich oder der Arbeitsgerichtshofbereich als Rahmen für diese Mobilität festgelegt wird.


Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2 ...[+++]

Während der Gesetzgeber 1971 die Beteiligung des Gemeinsamen Entschädigungsfonds vorgesehen hat, weil es « aus Gründen sozialer Gerechtigkeit nicht angebracht ist, die Opfer von Verkehrsunfällen ohne Entschädigung zu lassen, wenn diese nicht vergütet werden können » (Parl. Dok., Senat, 1970-1971, Nr. 570, S. 52), hat er gleichwohl 1975 diese Beteiligung begrenzt aufgrund folgender Rechtfertigung des Abänderungsantrags der Regierung, der zur beanstandeten Bestimmung geführt hat: « Laut Nr. 2 des § 1 von Artikel 50, wie er im Dok. 570 abgefasst war, war die Intervention des Gemeinsamen Entschädigungsfonds in gleich welcher Hypothese einer ...[+++]


Zij pleit tevens voor een onafhankelijk, doeltreffend en transparant onderzoek, waarom de AVVN heeft verzocht, om degenen die verantwoordelijk zijn voor het geweld, ter verantwoording te roepen.

Außerdem fordert sie eine unabhängige, wirksame und transparente Untersuchung, wie sie vom Generalsekretär der Vereinten Natio­nen gefordert wurde, damit die für die Gewalt Verantwortlichen zur Rechenschaft gezogen werden.


Als de aanpassing enkel betrekking heeft op de uitvoeringsdatum en/of op de duur van de verwezenlijking van één of meer investeringen voorzien in het plan, moet de aanvraag enkel aangeven waarom die verandering(en) optreedt (optreden) in het tijdschema voor de uitvoering ervan en moet verantwoord worden dat de samenhang met de andere investeringen van het plan behouden worden, evenals met de rendabiliteitsdoelstellingen bepaald in ...[+++]

Wenn sich die Anpassung lediglich auf das Ausführungsdatum und/oder auf die Ausführungsdauer einer oder mehrerer im Plan vorgesehenen Investitionen bezieht, braucht in dem Antrag nur der Grund der Änderung(en) des Ausführungszeitplans angegeben und die Erhaltung der Kohärenz mit den anderen Investitionen des Plans, sowie mit den in der in Punkt 2.2.3. des Plans vorgesehenen Planbetriebsrechnung festgelegten Wirtschaftlichkeitszielen nachgewiesen zu werden.


Waarom heeft zij geen rekening gehouden met de resultaten van de sociale dialoog en de standpunten van de sociale en milieu-actoren op Europees niveau, die aandrongen op een meer bindend kader voor de maatschappelijke verantwoording van ondernemingen?

Weshalb hat sie nicht den Ergebnissen der Konsultation der gesellschaftlich relevanten Gruppen und den Standpunkten der im Sozial- und Umweltbereich tätigen europäischen Gremien Rechnung getragen, die einen verbindlicheren Rahmen für die soziale Verantwortung der Unternehmen gefordert haben?


Waarom heeft zij geen rekening gehouden met de resultaten van de sociale dialoog en de standpunten van de sociale en milieu-actoren op Europees niveau, die aandrongen op een meer bindend kader voor de maatschappelijke verantwoording van ondernemingen?

Weshalb hat sie nicht den Ergebnissen der Konsultation der gesellschaftlich relevanten Gruppen und den Standpunkten der im Sozial- und Umweltbereich tätigen europäischen Gremien Rechnung getragen, die einen verbindlicheren Rahmen für die soziale Verantwortung der Unternehmen gefordert haben?


De Raad wees erop dat duidelijk moet zijn waarom een optreden van de EIB economisch verantwoord is, zowel wat betreft de meerwaarde die zij te bieden heeft op terreinen waarop de markt niet in de benodigde middelen kan voorzien, als wat betreft de katalyserende werking die kan uitgaan van de EIB als hefboom voor particuliere investeringen.

Er wies darauf hin, dass die wirtschaftlichen Argumente für Interventionen der Bank sehr genau dargelegt werden müssten, und zwar sowohl in Bezug auf den Mehrwert, den sie in Bereichen bieten kann, in denen der Markt die erforderlichen Mittel nicht bereitstellen kann, als auch in Bezug auf den Katalysatoreffekt, der dadurch entstehen kann, dass sie private Investitionen um Fremdkapital ergänzt und dadurch deren Hebelwirkung erhöht.


2. De gedelegeerd ambtenaar aan wie gevraagd werd om uit te leggen waarom die regel beperkt wordt tot de « gevallen van bevordering binnen niveau 4 », heeft dit bijzondere geval verantwoord door te verwijzen naar de noodzaak « om bevorderingen voor personeelsleden die een bescheiden rang bekleden niet de facto uit te sluiten aangezien hun uitzicht op bevordering met toewijzing van een nieuwe administratieve standplaats zeer vaak objectief of, op zijn minst, cultureel gezie ...[+++]

« .Beamte eines niedrigen Ranges, für die jede Aussicht einer mit einer Änderung des Amtssitzes verbundenen Beförderung- aus objektiven oder wenigstens kulturellen Gründen - oft schwer denkbar ist, « de facto » nicht von jeglicher Beförderung auszuschliessen.


6. dringt erop aan dat de door het Parlement gevraagde werkelijke en duurzame hervorming van de Commissie zo spoedig mogelijk ten uitvoer wordt gelegd om het algemeen vertrouwen in de Europese Instellingen zo spoedig mogelijk te herstellen; dringt erop aan dat de Commissie, als hoedster van de Verdragen, eveneens volledig en democratisch verantwoording schuldig is aan het Parlement; wijst de Commissie er nogmaals op dat het Parlement het laatste woord heeft over nieuwe personeelskredieten waarom ...[+++]

6. besteht darauf, daß eine echte und langfristige Reform der Kommission, wie sie vom Parlament gefordert wurde, baldmöglichst durchgeführt wird, um das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Europäischen Institutionen wieder herzustellen; besteht darauf, daß die Kommission auch als Hüterin der Verträge dem Parlament gegenüber eine uneingeschränkte demokratische Rechenschaftspflicht hat; erinnert die Kommission daran, daß das Parlament bei der Entscheidung über gegebenenfalls angefordertes neues Personal das letzte Wort hat;


w