Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft verwoest tot een groot aantal slachtoffers heeft geleid » (Néerlandais → Allemand) :

A. overwegende dat de aardbeving Haïti heeft verwoest, tot een groot aantal slachtoffers heeft geleid en grote gevolgen heeft voor maatschappij en volksgezondheid,

A. in Erwägung der Schwere des Erdbebens, das Haiti verwüstet hat, und der unermesslichen Folgen für die Menschen, die Gesellschaft und die Gesundheit,


1. is ernstig verontrust over het voortduren van de oorlog in Jemen; veroordeelt het gebruik van geweld tegen burgers door Houthi-rebellen, regeringstroepen, Al Qaida en andere gewapende groeperingen, dat geleid heeft tot een ernstige humanitaire crisis in het land en een groot aantal doden en gewonden onder de burgerbevolking heeft veroorzaakt, al ...[+++]

1. ist zutiefst besorgt über den anhaltenden Krieg im Jemen; verurteilt den Einsatz von Gewalt gegen Zivilisten vonseiten der Huthi-Rebellen, der Regierungstruppen, Al-Qaidas und anderer bewaffneter Gruppen, wodurch das Land in eine schwere humanitäre Krise geraten ist und in deren Zuge zahlreiche Zivilisten verwundet oder getötet sowie zahlreiche Menschen vertrieben wurden und etwa 21 Millionen Jemeniter humanitäre Hilfe benötigen; bringt sein tiefstes Mitgefühl mit den Familien der Opfer zum Ausdruck und bekundet i ...[+++]


Een groot aantal producenten-exporteurs uit India heeft meegewerkt aan het onderzoek dat heeft geleid tot de instelling van een definitief antidumpingrecht.

Bei der Untersuchung, die zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls führte, arbeitete eine große Zahl ausführender Hersteller aus Indien mit.


K. overwegende dat bewezen is dat Israël opzettelijk de burgerbevolking als doelwit heeft gekozen en gebruik heeft gemaakt van wapens en munitie die verboden zouden moeten worden, zoals witte fosfor, een stof die een groot aantal slachtoffers heeft gemaakt en specifieke verwondingen veroorzaakt,

K. in der Erwägung, dass es Beweise dafür gibt, dass Israel vorsätzlich Angriffe auf die Zivilbevölkerung verübt und Waffen und Munition eingesetzt hat, die eigentlich verboten sein sollten und – wie Weißer Phosphor – spezifische Verletzungen verursachen und hohe Opferzahlen fordern,


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mijnheer de fungerend voorzitter van de Raad, geachte collega’s, het feit dat men erin geslaagd is een staakt-het-vuren te bewerkstelligen is, zoals u zei, al een belangrijk resultaat. Deze oorlog duurde slechts enkele weken maar heeft een groot aantal slachtoffers veroorzaakt, de infrastructuur en het milieu verwoest, en dreigde over te ...[+++]

– (IT) Herr Präsident, Frau Kommissarin, Herr Ratspräsident, meine Damen und Herren! Dass es gelungen ist, den Waffenstillstand zu erreichen, ist, wie Sie gesagt haben, bereits ein wichtiges Ergebnis in einem Krieg, der binnen weniger Wochen sehr viele Todesopfer forderte, die Infrastruktur und die Umwelt zerstörte und die ganze Region zu erfassen drohte.


Dit probleem heeft zich voor het eerst voorgedaan in landen als Duitsland, waar het succes van het BioRegio-programma in de jaren '90 had geleid tot een groot aantal bedrijven in dezelfde ontwikkelingsfase, maar andere lidstaten waar de industrie een significante start heeft gekend, worden binnenkort met hetzelfde probleem geconfronteerd.

Dieses Problem zeigte sich zunächst in Ländern wie Deutschland, wo der Erfolg des Programms BioRegio in den neunziger Jahren dazu geführt hat, dass sich eine große Zahl von Unternehmen im selben Entwicklungsstadium befinden, aber auch andere Länder, in denen die Industrie deutliche Fortschritte gemacht hat, werden in Kürze vor demselben Problem stehen.


2. veroordeelt met kracht het gewelddadig karakter van de militaire interventie door de Russische Federatie in Tjetsjenië met gebruikmaking van onevenredig militaire macht, hetgeen geleid heeft tot een groot aantal slachtoffers onder de burgerbevolking, honderdduizenden vluchtelingen en ontheemden in het land zelf, ernstige schendingen van de fundamentele mensenrechten en absolute armoede in de gehele Noord-Kaukasische regio;

2. verurteilt aufs Schärfste die Brutalität der militärischen Intervention der Russischen Föderation in Tschetschenien, einschließlich ihres unverhältnismäßigen Einsatzes militärischer Gewalt, die zu hohen Verlusten unter der Zivilbevölkerung, Hunderttausenden von Flüchtlingen und Vertriebenen, schwerwiegenden Verletzungen von grundlegenden Menschenrechten und absoluter Armut in der gesamten Region des nördlichen Kaukasus führt;


Zij betreurt deze barbaarse aanval die zeer veel slachtoffers onder de burgerbevolking heeft gemaakt, en een groot aantal mensenlevens heeft geëist.

Sie ist bestürzt über diesen barbarischen Überfall, der zahlreiche Opfer in der Zivilbevölkerung forderte und bei dem zahlreiche Menschen ums Leben kamen.


* Dit heeft weer geleid tot een grotere transparantie en coördinatie van beleidsvorming en heeft de betrokkenheid van een groot aantal actoren bij de Europese werkgelegenheidsstrategie zowel op Europees als nationaal niveau versterkt.

* Dies wiederum hat die Transparenz und Koordination der Politik erhöht und die verstärkte Einbindung zahlreicher Akteure auf europäischer und nationaler Ebene in die europäische Beschäftigungsstrategie ermöglicht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft verwoest tot een groot aantal slachtoffers heeft geleid' ->

Date index: 2021-06-24
w