Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft willen aangaan » (Néerlandais → Allemand) :

« Art. 63. § 1. Zij die een huwelijk willen aangaan, moeten daarvan onder voorlegging van de in artikel 64 bedoelde documenten, aangifte doen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente waar een van de aanstaande echtgenoten zijn inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister heeft op de datum van de opmaak van de akte van aangifte.

« Art. 63. § 1. Diejenigen, die eine Ehe eingehen wollen, müssen dies mittels Vorlage der in Artikel 64 erwähnten Dokumente beim Standesbeamten der Gemeinde ankündigen, wo einer der zukünftigen Ehegatten am Datum der Erstellung der Urkunde über die Ankündigung der Eheschließung im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen ist.


« Art. 63. § 1. Zij die een huwelijk willen aangaan, moeten daarvan onder voorlegging van de in artikel 64 bedoelde documenten, aangifte doen bij de ambtenaar van de burgerlijke stand van de gemeente waar een van de aanstaande echtgenoten zijn inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister heeft op de datum van de opmaak van de akte van aangifte.

« Art. 63. § 1. Diejenigen, die eine Ehe eingehen wollen, müssen dies mittels Vorlage der in Artikel 64 erwähnten Dokumente beim Standesbeamten der Gemeinde ankündigen, wo einer der zukünftigen Ehegatten am Datum der Erstellung der Urkunde über die Ankündigung der Eheschließung im Bevölkerungsregister, im Fremdenregister oder im Warteregister eingetragen ist.


− (RO) België, Bulgarije, Duitsland, Griekenland (dat op 3 maart 2010 zijn verzoek heeft ingetrokken), Spanje, Frankrijk, Italië, Letland, Luxemburg, Hongarije, Malta, Oostenrijk, Portugal, Roemenië en Slovenië hebben bij de Commissie een verzoek ingediend waarin zij te kennen hebben gegeven dat zij onderling een nauwere samenwerking willen aangaan op het gebied van het toepasselijk recht in huwelijkszaken.

– (RO) Belgien, Bulgarien, Deutschland, Griechenland (zog seinen Antrag am 3. März 2010 zurück), Spanien, Frankreich, Italien, Lettland, Luxemburg, Ungarn, Malta, Österreich, Portugal, Rumänien und Slowenien teilten der Kommission mit, dass sie die Absicht hätten, untereinander im Bereich des anzuwendenden Rechts in Ehesachen eine Verstärkte Zusammenarbeit zu begründen, und forderten die Kommission auf, dem Rat dahingehend einen Vorschlag vorzulegen.


Ik vind het eveneens teleurstellend dat een deel van de Europese industrie niet meteen de uitdaging heeft willen aangaan om te innoveren en om haar imago bij de burgers te verbeteren.

Ich bedauere auch, dass sich ein Teil der europäischen Industrie nicht bereit fand, sich unverzüglich der Herausforderung zu stellen, innovativ zu sein und ihr Image bei den Bürgern zu verbessern.


Ik dank rapporteur Marinescu, maar ik wil alle Parlementsleden bedanken, alle coördinatoren, alle afgevaardigden die hebben deelgenomen aan dit debat. Want we hadden niet zonder zo'n grote inzet van het Parlement gekund — dat bij deze gelegenheid heeft laten zien geen tijd te willen verliezen — om concreet op te treden bij kwesties die de burgers direct aangaan, net zoals de Commissie dat doet.

Ich danke Herrn Marinescu und natürlich allen Mitgliedern des Parlaments, allen Koordinatoren und allen gewählten Vertretern, die sich in dieser Aussprache zu Wort gemeldet haben, da wir dies ohne ein derart starkes Engagement vom Parlament nicht erreicht hätten – das bei dieser Gelegenheit gezeigt hat, dass es keine Zeit verlieren möchte –, für die praktische Einmischung in Angelegenheiten, die die EU-Bürger direkt betreffen, wozu sich das Parlament gemeinsam mit der Kommission verpflichtet hat.


De Europese Unie heeft die uitdaging willen en kunnen aangaan.

Die Europäische Union war der Herausforderung gewachsen.


In casu heeft de Gemeenschap evenwel geen bijzondere verplichting in het kader van de WTO willen aangaan die de gemeenschapsrechter in staat zou stellen, de wettigheid van de gemeenschapsbepalingen aan de betrokken WTO-regels te toetsen.

Im vorliegenden Fall hat die Gemeinschaft aber keine besondere Verpflichtung im Rahmen der WTO übernehmen wollen, die es dem Gemeinschaftsrichter ermöglichen könnte, die Rechtmäßigkeit der Gemeinschaftsbestimmungen im Hinblick auf die WTO-Regeln, um die es hier geht, nachzuprüfen.


De betrokkenheid van de Gemeenschap is vereist omdat de EPLA, een internationaal verdrag waaraan EOV-leden die geen EU-lidstaten zijn deelnemen, betrekking heeft op onderwerpen die al onder de EG-wetgeving vallen ( acquis communautaire )[28]. De lidstaten die voorstander van het EPLA-proces zijn, zouden dus willen dat de Commissie vraagt om onderhandelingsrichtsnoeren en dat de Raad deze richtsnoeren verleent, zodat de Gemeenschap onderhandelingen over de EPLA kan aangaan.

Eine Teilnahme der Gemeinschaft ist erforderlich, da das EPLA als internationales Abkommen mit Beteiligung von EPÜ-Vertragsstaaten, die nicht EU-Mitgliedstaaten sind, Materien betrifft, die bereits von EG-Gesetzgebung erfasst sind (aquis communautaire). [28] Diejenigen Mitgliedstaaten, die das EPLA-Vorhaben unterstützen, sind daher darauf angewiesen, dass die Kommission den Rat um Erteilung von Verhandlungsdirektiven ersucht und dieser diese erteilt, damit die Gemeinschaft Verhandlungen zum EPLA führen kann.


Ook betoogt een aantal organisaties dat het recht om een SCE op te richten voor coöperatieve ondernemingen als voordeel heeft dat zij hierdoor in het algemeen kunnen laten blijken dat zij deel uitmaken van de coöperatieve beweging wanneer zij een filiaal in een ander land willen oprichten of een grensoverschrijdend tijdelijk samenwerkingsverband willen aangaan.

Eine Reihe von Organisationen erklärt ebenfalls, das Recht, eine SCE zu gründen, stelle einen Vorteil für genossenschaftliche Wirtschaftsteilnehmer dar, da sie dadurch allgemein ihre Zugehörigkeit zur genossenschaftlichen Bewegung betonen könnten, wenn sie eine Niederlassung in einem anderen Land eröffnen oder ein grenzüberschreitendes Joint-Venture eingehen wollten.


5. vestigt de aandacht op het feit dat de EU, naast de KEDO-bijdragen, in de afgelopen vier jaar ook humanitaire en voedselhulp voor meer dan 200 miljoen euro heeft geboden, technische bijstand geeft aan de niet-nucleaire en landbouwsector, en in haar politieke dialoog met de DVK zo ver gevorderd is dat zij heeft aangekondigd volledige diplomatieke betrekkingen met de DVK te willen aangaan;

5. hebt hervor, dass die Europäische Union neben ihren früheren Beiträgen zur KEDO humanitäre und Nahrungsmittelhilfe in Höhe von mehr als 200 Mio. Euro in den letzten vier Jahren geleistet hat, technische Hilfe in den nichtnuklearen und landwirtschaftlichen Sektoren zur Verfügung stellt und einen politischen Dialog mit der DVRK eingeleitet hat, der so weit geht, dass sie ihre Absicht bekundet hat, uneingeschränkte diplomatische Beziehungen mit der DVRK aufzunehmen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft willen aangaan' ->

Date index: 2022-04-11
w