Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heeft willen oplossen » (Néerlandais → Allemand) :

Zoals blijkt uit de hiervoor aangehaalde parlementaire voorbereiding heeft de wetgever, met het aannemen van de in het geding zijnde bepaling, een einde willen maken aan een door het Hof discriminerend bevonden situatie en de bestaande moeilijkheden in de rechtspraak willen oplossen door aan de rechter de mogelijkheid te bieden een totale kwijtschelding van de schulden toe te kennen in de gevallen « waarin dit de enige sociaal toel ...[+++]

Wie aus den angeführten Vorarbeiten hervorgeht, wollte der Gesetzgeber durch die Annahme der fraglichen Bestimmung eine Situation beenden, die durch den Hof als diskriminierend erachtet wurde, und wollte er die in der Rechtsprechung vorkommenden Schwierigkeiten beheben, indem er es dem Richter ermöglichte, einen vollständigen Schuldenerlass zu gewähren, wenn « es sich um die einzige sozial vertretbare Massnahme handelt und um die einzige, die dem Antragsteller die Wahrung seiner menschlichen Würde gewährleisten kann » (Parl. Dok., Senat, 2005-2006, Nr. 3-1207/3, S. 5).


Hij heeft een paar opmerkingen gemaakt die ik niet begrijp, bijvoorbeeld wanneer hij zegt dat wij alles Europees willen oplossen.

Er hat einige Aussagen gemacht, die ich nicht verstehe, so sagte er beispielsweise, dass wir eine europäische Lösung für Alles finden möchten.


Als je één enkele vergunning hebt die niet doet wat er op het etiket staat – dat wil zeggen, die geen redelijk ruim opgezette benadering heeft van de toelating van onderdanen van derde landen tot de Europese Unie – krijg je te maken met problemen op het punt van de behandeling, met een beroepsbevolking die twee lagen heeft, en met andere problemen die we met gemeenschappelijk beleid willen oplossen.

Mit einer kombinierten Erlaubnis, die nicht hält, was sie verspricht – d. h. der ihr zugrunde liegende Ansatz für die Einreise von Drittstaatsangehörigen in die Europäische Union ist nicht breit genug –, werden wir auf die Problematik der Gleichbehandlung, eine Zweiteilung der Arbeitskräfte und andere Problemen treffen, die wir mit Gemeinschaftspolitiken zu lösen versuchen.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 augustus 1993 « houdende wijziging van de artikelen 10, 11, 12 en 14 van en invoeging van een artikel 12bis in de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen » volgt dat de wetgever een aantal problemen heeft willen oplossen met betrekking tot het verblijfsrecht van de vreemdelingen die op grond van een gezinshereniging naar België zijn gekomen.

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. August 1993 « zur Abänderung der Artikel 10, 11, 12 und 14 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern und zur Einfügung eines Artikels 12bis in dieses Gesetz » geht hervor, dass der Gesetzgeber gewisse Probleme bezüglich des Aufenthaltsrechts von Ausländern, die auf der Grundlage der Familienzusammenführung nach Belgien eingereist sind, lösen wollte.


Laten we moedig tegen onze Europese burgers zeggen dat de “nee-uitslag” in Ierland het probleem niet heeft opgelost dat het Verdrag van Lissabon had willen oplossen, dat er sprake is van hevige concurrentie in de buitenwereld, dat de wereld niet op Europa zal wachten en dat de wereld een Europa nodig heeft dat meer dan ooit aanwezig is, niet alleen ten voordele van zijn burgers, maar ook ter bevordering van zijn waarden.

Wir sollten den EU-Bürgern mutig sagen, dass das „Nein“ in Irland das Problem, das der Lissabon-Vertrag hätte lösen sollen, nicht ein Stück gelöst hat, dass da draußen harter Wettbewerb herrscht, dass die Welt nicht auf Europa warten wird und dass die Welt ein Europa braucht, das mehr denn je präsent ist, zum Wohle seiner Bürger wie zur Beförderung seiner Werte.


Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 6 augustus 1993 « houdende wijziging van de artikelen 10, 11, 12 en 14 van en invoeging van een artikel 12bis in de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen », volgt dat de wetgever een aantal problemen heeft willen oplossen met betrekking tot het verblijfsrecht van de vreemdelingen die op grond van een gezinshereniging naar België zijn gekomen.

Aus den Vorarbeiten zum Gesetz vom 6. August 1993 zur Abänderung der Artikel 10, 11, 12 und 14 des Gesetzes vom 15. Dezember 1980 über die Einreise ins Staatsgebiet, den Aufenthalt, die Niederlassung und das Entfernen von Ausländern und zur Einfügung eines Artikels 12bis in dieses Gesetz geht hervor, dass der Gesetzgeber gewisse Probleme bezüglich des Aufenthaltsrechtes der Ausländer, die auf der Grundlage der Familienzusammenführung nach Belgien gekommen sind, lösen wollte.


42. betreurt het dat de Commissie de logistiek niet als zodanig heeft willen opnemen in haar overwegingen inzake de stedelijke mobiliteit (Groenboek van 25 september 2007), hoewel deze activiteit een centrale plaats inneemt bij het begrijpen en oplossen van de problemen waarmee het stedelijk vervoer wordt geconfronteerd;

42. bedauert, dass die Kommission nicht die Absicht hat, die Logistik als solche in ihre Erwägungen über die urbane Mobilität (Grünbuch vom 25.9.2007) einzubeziehen, obwohl dieser Tätigkeitsbereich für das Verständnis und die Bewältigung der Herausforderungen, denen sich der städtische Verkehr stellen muss, von zentraler Bedeutung ist;


Ten tweede moeten we de belangrijkste motor zijn bij het uitwerken van een algemene politieke oplossing voor het gebied. We moeten duidelijk zeggen dat het geen zin heeft de verschillende regionale conflicten afzonderlijk te willen oplossen.

Zweitens, die Haupttriebkraft bei der Durchsetzung einer globalen politischen Lösung für die Region zu sein, deutlich zu machen, dass eine voneinander losgelöste Regelung der verschiedenen regionalen Konflikte keinen Sinn hat.


De afdeling "Vervoer, energie, infrastructuur, informatiemaatschappij", die dit advies heeft voorbereid voordat het aan de voltallige vergadering van het Comité werd voorgelegd, heeft duidelijk willen bijdragen tot het oplossen van de praktische problemen die de toepassing van de wetgeving oplevert.

Schon die der Plenartagung vorausgehenden Arbeiten der mit dieser Stellungnahme befassten Fachgruppe Verkehr, Energie, Infrastrukturen, Informationsgesellschaft waren darauf ausgerichtet, eine Lösung für die konkreten Probleme bei der Anwendung dieser Rechtsvorschriften zu finden.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft willen oplossen' ->

Date index: 2021-01-08
w