Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...

Vertaling van "heeft ze geweigerd " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.

Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Monaten, nachdem der Rat diese (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] beschlossen hat, ob es sie (ihn) in einzelstaatliches Recht umsetzt.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Het handelsplatform stuurt de CTP binnen drie maanden, in het geval van effecten en geldmarktinstrumenten, en binnen zes maanden, in het geval van op de beurs verhandelde derivaten, een schriftelijke reactie waarin toegang wordt toegestaan, op voorwaarde dat de betrokken bevoegde autoriteit de toegang heeft verleend krachtens lid 4, of waarin toegang wordt geweigerd.

(3) Der Handelsplatz antwortet der zentralen Gegenpartei schriftlich — im Falle von übertragbaren Wertpapieren und Geldmarktinstrumenten binnen drei Monaten und im Falle von börsengehandelten Derivaten binnen sechs Monaten — und gestattet den Zugang unter der Voraussetzung, dass die jeweils zuständige Behörde ihn nach Absatz 4 gewährt hat, oder untersagt ihn.


3. De CTP stuurt het handelsplatform binnen drie maanden, in het geval van effecten en geldmarktinstrumenten, en binnen zes maanden, in het geval van op de beurs verhandelde derivaten, een schriftelijke reactie waarin toegang wordt toegestaan, mits een relevante bevoegde autoriteit de toegang heeft verleend krachtens lid 4, of waarin toegang wordt geweigerd.

(3) Die zentrale Gegenpartei antwortet dem Handelsplatz schriftlich, im Falle von übertragbaren Wertpapieren und Geldmarktinstrumenten binnen drei Monaten und im Falle von börsengehandelten Derivaten binnen sechs Monaten, und gestattet den Zugang unter der Voraussetzung, dass eine der zuständigen Behörden ihn nach Absatz 4 gewährt hat, oder untersagt ihn.


De openbaar aanklager - Alfredo Robledo - die er zo op gebrand was deze zaak voor de rechtbank te brengen (het gaat hier over de openbaar aanklager die verantwoordelijk is voor de betreurenswaardige en onregelmatige procedure in de zaak van de blanco amendementen, die zeven jaar heeft aangesleept en die met een volledige vrijspraak is geëindigd), heeft zes jaar lang geweigerd de verwerving van Serravalle-aandelen door Filippo Penat ...[+++]

Man führe sich nur vor Augen, dass der Staatsanwalt – Alfredo Robledo -, der bei der Einleitung dieses Verfahrens so schnell bei der Sache war (und es ist derselbe Staatsanwalt des bedauerlichen Falls von schlechter Rechtsprechung über die „Blanko-Änderungsanträge“, der sich über 7 Jahre hinzog und mit einem völligen Freispruch endete), 6 Jahre lang vor dem Fall des Erwerbs von Serravalle durch Penati die Augen verschlossen hat..Der Prozess wird zu nichts führen.


Krachtens die bepaling moet de ambtenaar van de burgerlijke stand, wanneer hij geen beslissing heeft genomen waarbij de voltrekking van het huwelijk wordt geweigerd of toegestaan binnen de termijn van uitstel van hoogstens vijf maanden bepaald in artikel 167, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, het huwelijk onverwijld voltrekken, ' zelfs in die gevallen waar de in artikel 165, § 3 bedoelde termijn van zes maanden reeds is verstreken '.

Aufgrund dieser Bestimmung muss der Standesbeamte, wenn er keine Entscheidung zur Verweigerung oder Gewährung der Eheschließung innerhalb der Aufschubfrist von höchstens fünf Monaten im Sinne von Artikel 167 Absatz 2 desselben Gesetzbuches getroffen hat, die Trauung unverzüglich vornehmen, ' selbst in den Fällen, in denen die in Artikel 165 § 3 erwähnte Frist von sechs Monaten verstrichen ist '.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Krachtens die bepaling moet de ambtenaar van de burgerlijke stand, wanneer hij geen beslissing heeft genomen waarbij de voltrekking van het huwelijk wordt geweigerd of toegestaan binnen de termijn van uitstel van hoogstens vijf maanden bepaald in artikel 167, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, het huwelijk onverwijld voltrekken, « zelfs in die gevallen waar de in artikel 165, § 3 bedoelde termijn van zes maanden reeds is verstreken ».

Aufgrund dieser Bestimmung muss der Standesbeamte, wenn er keine Entscheidung zur Verweigerung oder Gewährung der Eheschließung innerhalb der Aufschubfrist von höchstens fünf Monaten im Sinne von Artikel 167 Absatz 2 desselben Gesetzbuches getroffen hat, die Trauung unverzüglich vornehmen, « selbst in den Fällen, in denen die in Artikel 165 § 3 erwähnte Frist von sechs Monaten verstrichen ist ».


De openbare aanklager - Alfredo Robledo - die er zo op gebrand was deze zaak voor de rechtbank te brengen (het gaat hier over de openbaar aanklager die verantwoordelijk is voor de betreurenswaardige en onregelmatige procedure in de zaak van de blanco amendementen, die zeven jaar heeft aangesleept en die met een volledige vrijspraak is geëindigd), heeft zes jaar lang geweigerd de verwerving van Serravalle-aandelen door Filippo Penat ...[+++]

Man führe sich nur vor Augen, dass der Staatsanwalt – Alfredo Robledo -, der bei der Einleitung dieses Verfahrens so schnell bei der Sache war (und es ist derselbe Staatsanwalt des bedauerlichen Falls von schlechter Rechtsprechung über die „Blanko-Änderungsanträge“, der sich über 7 Jahre hinzog und mit einem völligen Freispruch endete), 6 Jahre lang vor dem Fall des Erwerbs von Serravalle durch Penati die Augen verschlossen hat..Der Prozess wird zu nichts führen.


E. overwegende dat de partijen een jaar na de Israëlische militaire operatie "Protective Edge" tegen Gaza, waarbij meer dan 2 100 Palestijnen en 66 Israëli's om het leven kwamen (onder wie respectievelijk 1 462 en 5 burgers), hun verplichting niet zijn nagekomen een echt onderzoek naar de berichten over schendingen in te stellen en de daders te vervolgen; overwegende dat de onderzoekscommissie van de VN die zich over deze operatie buigt, in juni 2015 tot de conclusie is gekomen dat zowel Israël als Hamas oorlogsmisdaden hebben begaan en dat de verwoesting in het gebied nooit eerder gezien was; overwegende dat Israël ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die Parteien ein Jahr nach der israelischen Militäroperation „Protective Edge“ gegen Gaza, die über 2 100 Palästinenser und 66 Israelis (darunter jeweils 1 462 und 5 Zivilisten) das Leben kostete, ihre Verpflichtung nicht eingehalten haben, wirkliche Untersuchungen der mutmaßlichen Verstöße durchzuführen und die Verantwortlichen strafrechtlich zu verfolgen; in der Erwägung, dass die Untersuchungskommission der Vereinten Nationen für diese Operation im Juni 2015 zu dem Ergebnis kam, dass sowohl Israel als auch die Hamas Kriegsverbrechen begangen haben und die Zerstörung in dem Gebiet beispiellos war; in der Erwägung, dass Israel nicht mit dieser Untersuchungskommission zusammenarbeiten wollte und ihr den Zutrit ...[+++]


Door de bestreden bepalingen aan te nemen, en in tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering stellig beweert, heeft de Franse Gemeenschap het ruimtelijk gebied ervan niet willen definiëren en heeft ze geweigerd het criterium of de criteria te bepalen met toepassing waarvan het onderwerp van de desbetreffende bepalingen wordt gelokaliseerd.

Durch die Annahme der angefochtenen Bestimmungen habe die Französische Gemeinschaft im Gegensatz zu dem, was die Flämische Regierung entschieden behaupte, deren räumlichen Bereich nicht festlegen wollen und habe sie sich geweigert, das Kriterium oder die Kriterien festzulegen, in dessen bzw. deren Anwendung der Gegenstand der diesbezüglichen Bestimmungen lokalisiert werde.


Maar de regering van dat land heeft consequent geweigerd ze te aanvaarden.

Die Regierung dieses Landes hat sie jedoch konsequent zurückgewiesen.


De regering van Irak heeft, zoals u weet, geweigerd resolutie 1284 van de Verenigde Naties te bekrachtigen. Als gevolg daarvan zal binnen zes à zeven weken waarschijnlijk een inreisvisum worden geweigerd aan de commissie die moet toezien op de vernietiging van kernwapens, biologische en chemische wapens.

Wie Sie wissen, hat sich die irakische Regierung geweigert, der UNO-Resolution 1284 beizutreten, was aller Voraussicht nach in den nächsten sechs bis sieben Wochen dazu führen wird, daß den Mitgliedern der Sonderkommission, welche die Zerstörung der nuklearen, biologischen und chemischen Waffen kontrollieren soll, kein Einreisevisum erteilt wird.




Anderen hebben gezocht naar : aangezien deze dit     heeft ze geweigerd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft ze geweigerd' ->

Date index: 2021-12-07
w