Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De rechtbank heeft zich onbevoegd verklaard
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Traduction de «heeft zich derhalve » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden


de rechtbank heeft zich onbevoegd verklaard

das Gericht hat die Rechtssache aus den Händen gegeben


de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd

der Fluggast hat sich rechtzeitig vor dem Abflug gemeldet
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De bank heeft zich derhalve tot het Tribunal Supremo (hooggerechtshof, Spanje) gewend, dat heeft besloten dienaangaande het Hof van Justitie te adiëren.

Die Bank rief deshalb das Tribunal Supremo (Oberster Gerichtshof, Spanien) an, das beschlossen hat, den Gerichtshof zu dieser Angelegenheit zu befragen.


Hij heeft zich derhalve verzet tegen een heropleving van die secties in de vorm van coöperatieve vennootschappen (Parl. St., Kamer, 1968-1969, nr. 468/3, p. 10) en heeft willen redeneren in termen van publiek recht : « de wet kan de gemeentesectie dus opheffen en de bestemming van de goederen naar believen regelen » (ibid., p. 14).

Er hat sich also gegen eine Anerkennung dieser Sektionen in Form von Genossenschaften ausgesprochen (Parl. Dok., Kammer, 1968-1969, Nr. 468/3, S. 10) und im Sinne des öffentlichen Rechts argumentiert: « Das Gesetz kann also die Gemeindesektion aufheben und die Bestimmung der Güter der aufgehobenen Einrichtung nach eigenem Ermessen regeln » (ebenda, S. 14).


De Commissie heeft zich derhalve steeds, via juridische middelen, ingezet voor de omzetting en toepassing van de communautaire wetgeving die van invloed is op de energie-efficiëntie, met inbegrip van de wetgeving over de interne energiemarkt, gebouwen en apparaten.

Deshalb hat die Kommission mit rechtlichen Mitteln konsequent auf die ordnungsgemäße Umsetzung und Anwendung des für die Energieeffizienz relevanten Gemeinschaftsrechts (z.B. Rechtsvorschriften zum Energiebinnenmarkt, zu Gebäuden und Geräten) hingewirkt.


De IMO heeft zich derhalve belast met het beheersen van de emissies door de internationale scheepvaart.

Die IMO hat daher die Verantwortung für die Überwachung der Emissionen in der internationalen Schiffsverkehr übernommen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hij heeft zich derhalve verzet tegen een heropleving van die secties in de vorm van coöperatieve vennootschappen (Parl. St., Kamer, 1968-1969, nr. 468/3, p. 10) en heeft willen redeneren met de begrippen van het publiek recht : « de wet kan de gemeentesectie dus opheffen en de bestemming van de goederen naar believen regelen » (idem, p. 14).

Er hat sich deshalb einer Wiederbelebung dieser Teilgemeinden in Form von Genossenschaften widersetzt (Parl. Dok., Kammer, 1968-1969, Nr. 468/3, S. 10) und mit Begriffen des öffentlichen Rechts argumentieren wollen: « Das Gesetz kann die Teilgemeinde somit auflösen und den Verwendungszweck der Güter nach Gutdünken regeln » (ebenda, S. 14).


Net als SIC heeft TVI in 1998 ook een groter percentage Europese producties uitgezonden dan in het voorafgaande jaar; het kanaal heeft zich derhalve geleidelijk geconformeerd aan artikel 4, lid 1, van Richtlijn 89/552/EEG.

Wie SIC hat auch TVI im Jahr 1998 einen höheren Prozentsatz an europäischen Werken ausgestrahlt als im Vorjahr und hat sich damit gemäß Artikel 4 Absatz 1 der Richtlinie 89/552/EWG schrittweise den Zielvorgaben angenähert.


2. Deze Conferentie heeft met name geleid tot het inzicht dat de verbintenissen die zijn vervat in artikel 4, lid 2, onder a) en b), van het Raamverdrag inzake klimaatverandering, ontoereikend zijn, en de Raad prijst zich derhalve gelukkig met het besluit om de verbintenissen voor de periode na 2000 uit te breiden, door een protocol of een ander rechtsinstrument op te stellen, dat bestemd is om tijdens de Derde Conferentie van de Partijen bij het Verdr ...[+++]

2. Nachdem auf der Konferenz insbesondere eingeräumt wurde, daß die Verpflichtungen gemäß Artikel 4 Absatz 2 Buchstaben a und b des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen unzureichend sind, begrüßt der Rat den Beschluß, diese Verpflichtungen für den Zeitraum nach dem Jahr 2000 auszuweiten und hierzu ein Protokoll oder einen anderen Rechtsakt in dem, gemäß Abschnitt II Nummer 2 Buchstabe a des Berliner Mandats, ein kombinierter Ansatz verfolgt wird, der Politiken, Maßnahmen und quantifizierte Ziele bezüglich der Begrenzung und Reduzierung der Emissionen von Treibhausgasen einbezieht, im Hinblick auf seine Annahme auf der dritten Konferenz der Vertragsparteien auszuarbeiten. 3. Der Rat bekräftigt nochmals die Entschlossenheit der Europäisc ...[+++]


De Commissie heeft zich ervan vergewist dat de sociaal-economische situatie van het eiland nog steeds van dien aard is dat regionale steun voor 30% van de investering nog steeds gerechtvaardigd is ingevolge de uitzondering van artikel 92, lid 3, onder c) van het Verdrag, en heeft derhalve besloten geen bezwaar tegen deze steun te maken.

Die Kommission hat sich deshalb vergewissert, ob die soziale und wirtschaftliche Lage Korsikas weiterhin die Anwendung der Ausnahmebestimmungen von Artikel 92 Absatz 3 c) EGV für Regionalbeihilfen in Höhe von 30 % der Investitionen rechtfertigt, und daraufhin beschlossen, gegenüber dieser Beihilfe keine Einwendungen zu erheben.


In de drie bovengenoemde gevallen heeft de Commissie zich derhalve het recht voorbehouden haar standpunt in een later stadium, wanneer dergelijke communautaire criteria zullen zijn vastgesteld, te herzien.

In den drei untersuchten Fällen behält sie sich daher eine Überprüfung ihres Beschlusses vor, sobald solche gemeinschaftlichen Kriterien erlassen sind.


Wat de schade betreft is de Commissie derhalve tot de volgende conclusies gekomen : De EG-markt voor rijwielen heeft zich in de loop van de vier laatste jaren met meer dan 50 % uitgebreid.

Die Kommission kam daher zu folgenden Schlußfolgerungen zu der Schädigung: Der Fahrradmarkt der Gemeinschaft verzeichnete in den letzten vier Jahren eine Wachstumsrate von mehr als 50 %.




D'autres ont cherché : overeenkomst …     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     heeft zich derhalve     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft zich derhalve' ->

Date index: 2023-08-29
w