Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft zich vanaf het eerste begin gericht " (Nederlands → Duits) :

De BAB-richtlijn heeft zich vanaf het eerste begin gericht op de City of London, terwijl die al voldoende was gereguleerd door de Britse autoriteiten.

Schon von Beginn an zielte die AIFM-Richtlinie auf den Finanzplatz London, eine Branche, die bereits hinreichend durch britische Behörden reguliert war.


Vanaf het eerste begin heeft het ESF veranderingen ondergaan om nieuwe uitdagingen aan te kunnen gaan.

Angesichts immer neuer Herausforderungen hat sich der ESF im Laufe der Jahre verändert.


De Commissie-Juncker heeft zich vanaf het begin ingespannen om optimale omstandigheden voor de vele innovatieve ondernemers in Europa te creëren.

Seit Beginn ihres Mandats arbeitet die Juncker-Kommission intensiv daran, für die große Zahl der innovativen Unternehmer in Europa optimale Entwicklungsbedingungen zu schaffen.


Het WAI heeft zich naast de controle van bestaande websites ook beziggehouden met de ontwikkeling van richtsnoeren voor auteursgereedschappen ter ondersteuning van webontwerpers bij het maken van websites die al vanaf hun ontwerp toegankelijk zijn. Door vanaf het begin van dergelijke gereedschappen gebruik te maken, neemt het werk van het controlere ...[+++]

Ergänzend zur Überprüfung bereits bestehender Webseiten hat sich die WAI mit der Entwicklung von Leitlinien für Werkzeuge beschäftigt, die Web-Designern die Erstellung leicht zugänglicher Webseiten von Anfang an erleichtern.


Voor het platvisplan heeft de MRAG in 2009 een effectbeoordeling van de opties vanaf de eerste "herstelfase" tot de tweede "beheersfase" van het plan uitgevoerd, aangezien het plan zelf in een dergelijke herziening voorziet zodra wordt geconstateerd dat beide bestanden zich twee opeenvolgende jaren binnen biologisch veilige grenzen bevinden ...[+++]

Im Falle des Plattfischplans nahm die MRAG 2009 eine Folgenabschätzung der Optionen für den Übergang von der „Erholungsphase“ zur „Bewirtschaftungsphase“ des Plans vor, da eine solche Überprüfung in dem Plan selbst vorgesehen ist, sobald sich beide Bestände in zwei aufeinanderfolgenden Jahren innerhalb sicherer biologischer Grenzen befinden.


Voor het tijdvak 2001-2006 is er een communicatieprogramma opgesteld dat in grote lijnen de informatie weergeeft die aan de verschillende doelgroepen voor het ISPA moet worden verstrekt. Het benadrukt het belang om in het eerste jaar de procedures uit te leggen en vanaf 2002 de resultaten weer te geven. De uitvoering vindt plaats door middel van de kaderovereenkomsten die de Commissie (DG Regionaal beleid) begin 2002 heeft afgesloten en via nog af te sluiten contracten voo ...[+++]

Für den Zeitraum 2001-2006 wurde ein Kommunikationsprogramm erstellt, das einen Überblick über die Informationen gibt, die die verschiedenen Zielgruppen des ISPA erhalten sollen. Darin wurde darauf hingewiesen, wie wichtig es ist, im ersten Jahr die Verfahren zu erläutern und ab 2002 Ergebnisse aufzuzeigen. Seine Umsetzung erfolgt über die Rahmenverträge, die die Kommission (GD Regionalpolitik) Anfang 2002 unterzeichnet hat, sowie über noch abzuschließende Ver ...[+++]


Dan de landbouw. Die landbouw heeft vanaf het eerste begin zonder meer deel uitgemaakt van de Europa 2020-strategie. Wij moeten die strategie echter niet zien als een uitputtende lijst met alle dingen die wij in de toekomst nog moeten doen of als een uitputtende lijst van hoe wij in de toekomst met de landbouw om moeten gaan.

Was die Landwirtschaft angeht, war sie von Anfang an in der europäischen Strategie für 2020 integriert. Aber wir sollten EU 2020 nicht als eine erschöpfende Liste ansehen, die alles anführt, was wir in der Zukunft tun müssen oder wie wir die Landwirtschaft in der Zukunft fördern müssen.


Vanaf het eerste begin van de discussies heeft een groot aantal delegaties zich zelfs verzet tegen elk belangrijk onderdeel van het voorstel: de uitbreiding van de werkingssfeer, de verlaagde drempels en de politieke criteria.

Tatsächlich haben seit Beginn der Gespräche zahlreiche Delegationen jedes bedeutende Element des Vorschlags abgelehnt: den erweiterten Anwendungsbereich, die herabgesetzten Grenzen und die politischen Kriterien.


− (EN) Ik heb tegen dit verslag gestemd omdat ik, als iemand die vanaf het eerste begin tegen subsidies voor tabaksproductie heeft gepleit, meen dat het rampzalig zou zijn om de afbouw van tabakssubsidies te verlengen van 2009 naar 2012.

− (EN) Ich habe gegen den Bericht gestimmt, denn da ich mich von Anbeginn gegen Beihilfen für die Tabakproduktion ausgesprochen habe, glaube ich, dass es verheerend wäre, den stufenweisen Abbau der Tabakbeihilfen von 2009 auf 2012 auszudehnen.


De ECB heeft zich vanaf het begin professioneel en onafhankelijk opgesteld in een periode waarin uiteenlopende economische ontwikkelingen in de eurozone en politieke druk de taak van de ECB er niet gemakkelijker op hebben gemaakt.

Die EZB hat sich von Anfang an professionell und unabhängig verhalten – und das, obwohl unterschiedliche wirtschaftliche Entwicklungen im Euroraum und politischer Druck ihre Arbeit nicht gerade erleichtert haben.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft zich vanaf het eerste begin gericht' ->

Date index: 2022-01-29
w