Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heeft – wat u uiteraard allemaal hebt " (Nederlands → Duits) :

Ieder van u die een Europese ziektekostenpas bij zich heeft – wat u uiteraard allemaal hebt – weet dat we zelfs onder het bestaande stelsel kunnen vereenvoudigen.

Diejenigen von Ihnen, die eine europäische Krankenversicherungskarte bei sich tragen – die Sie natürlich alle besitzen – wissen, dass wir schon unter dem bestehenden System Vereinfachungen erreichen können.


– (PL) Mijnheer de Voorzitter, wij zijn uiteraard allemaal voorstanders van innovatie, met name op het gebied van wetenschap en industrie – en dat zeg ik niet alleen als politicus, maar ook als iemand die op een universiteit heeft gewerkt, want ik was docent voordat ik de politiek in ging.

– (PL) Herr Präsident! Natürlich sind wir alle für Innovation, insbesondere wenn es um die Wissenschaft und Industrie geht – und ich sage dies nicht nur als Politiker, sondern auch als jemand, der einmal an einer Universität arbeitete, denn bevor ich Politiker wurde, war ich als Dozent tätig.


Daarom zou ik iedereen die aan het compromis heeft bijgedragen en dan met name de rapporteur, John Bowis, die we uiteraard allemaal snel beterschap wensen, van harte willen bedanken.

Deshalb möchte ich jedem, der daran mitgewirkt hat, danken, insbesondere dem Berichterstatter John Bowis, dem wir natürlich alle eine rasche Genesung wünschen.


De derde gedachte die u hebt geuit, en u hebt deze gedachte allemaal geuit, is dat we niet heel veel kunnen doen, ondanks de snelle reactie en ondanks wat er vandaag is gedaan, omdat we daar de instrumenten niet voor hebben, want die instrumenten zullen we pas krijgen wanneer het Verdrag van Lissabon is geratificeerd. En deze crisis heeft perfect gedemonstre ...[+++]

Als dritten Gedanken äußerten Sie, und Sie alle hatten diesen Gedanken, dass wir nicht sehr weit gehen können – und das trotz einer raschen Reaktion und trotz alledem, was heute geschehen ist –, weil uns die erforderlichen Instrumente fehlen, weil uns diese Instrumente erst mit der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon an die Hand gegeben werden und weil diese Krise ganz klar gezeigt hat, wie dringend wir diesen Vertrag brauchen ...[+++]


De derde gedachte die u hebt geuit, en u hebt deze gedachte allemaal geuit, is dat we niet heel veel kunnen doen, ondanks de snelle reactie en ondanks wat er vandaag is gedaan, omdat we daar de instrumenten niet voor hebben, want die instrumenten zullen we pas krijgen wanneer het Verdrag van Lissabon is geratificeerd. En deze crisis heeft perfect gedemonstre ...[+++]

Als dritten Gedanken äußerten Sie, und Sie alle hatten diesen Gedanken, dass wir nicht sehr weit gehen können – und das trotz einer raschen Reaktion und trotz alledem, was heute geschehen ist –, weil uns die erforderlichen Instrumente fehlen, weil uns diese Instrumente erst mit der Ratifizierung des Vertrags von Lissabon an die Hand gegeben werden und weil diese Krise ganz klar gezeigt hat, wie dringend wir diesen Vertrag brauchen ...[+++]


Daaraan wordt geen afbreuk gedaan door de omstandigheid dat de decreetgever, naar aanleiding van de aanpassing van de tarieven en de vrijstellingen van het successierecht, uiteraard heeft moeten bepalen waarop die nieuwe tarieven en vrijstellingen toepasselijk zijn, wat door de Ministerraad ten onrechte wordt geïdentificeerd met « de vaststelling van de heffingsgrondslag ».

Daran ändere die Tatsache nichts, dass der Dekretgeber nach der Anpassung der Tarife der Erbschaftsteuern und der Befreiungen davon selbstverständlich habe festlegen müssen, worauf diese neuen Tarife und Befreiungen anwendbar seien, was der Ministerrat zu Unrecht als « Festlegung der Steuerbemessungsgrundlage » bezeichne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heeft – wat u uiteraard allemaal hebt' ->

Date index: 2021-04-23
w