Allereerst wil ik de collega’s begroeten, met name de voorzitter van de delegatie voor de landen i
n Zuidoost-Azië, de heer Nassauer, de heer Co
rbett en alle andere collega’s, evenals mevrouw McKenna, die hebben meegewerkt aan het opstellen van deze tekst. Want het is een prima tekst, die op geen enkele wijze belerend is, maar die een aantal schendingen van fundamentele rechten optekent, een reeks buitengewoon goed gedocumenteerde gevallen: het geval van de eerbiedwaardige Thich Huyen Quang, de patriarch van de verenigde boeddhistische
...[+++] kerk, van Thich Quang Do, de nummer twee van deze kerk, van pater Li, van de heer Nguyen Dan Que, van kolonel Pham Que Duong en nog andere gevallen van dissidenten die slachtoffer zijn van hun ideeën en hun overtuigingen.Erstens möchte ich den Kollegen und insbesondere dem Leiter der Delegation für die Länder Südostasiens, Herrn Nassauer, Herr
n Corbett und allen anderen Kolleginnen und Kollegen, so auch Frau McKenna, die an der Erarbeitung dieses Textes beteiligt waren, gratulieren, denn es handelt sich um einen sehr guten Text, der keine Lehren erteilt, sondern eine Reihe von Verletzungen von Grundrechten hervorhebt, eine Reihe von spezifischen Fällen: so den des Patriarchen der Vereinigten Buddhistischen Kirche Vietnams, Thich Huyen Quang, von Thich Quang Do, des zweithöchsten Führers dieser Kirche, des Paters Ly, des Dissidenten Nguyen Dan Que, des eh
...[+++]emaligen Oberst Pham Que Duong und andere präzise Fälle von Dissidenten, die wegen ihrer Ansichten und Überzeugungen verfolgt werden.