Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heer barroso kunnen stemmen » (Néerlandais → Allemand) :

Voordat we opnieuw over de heer Barroso kunnen stemmen, verlang ik ook dat wij ons tot het eind aan de regels houden.

Ich möchte ebenfalls darum bitten, dass wir, bis wir wieder über Herrn Barroso abstimmen können, bis zum Schluss an den Artikeln festhalten.


Wij houden vast aan ons standpunt over de invoer en het gebruik van alle gemodificeerde materialen, levensmiddelen en diervoeders, en ik zou nooit voor een verslag kunnen stemmen dat, voor het eerst, uitdrukking geeft aan de positieve houding van het Europees Parlement tegenover genetisch gemodificeerde producten, die de heer Barroso met zoveel ijver in Europa tracht te introduceren.

Wir halten an unserer Position gegen die Einfuhr und Nutzung jeglicher Art von veränderten Stoffen, Nahrungsmitteln oder Futtermitteln fest, und ich könnte unter keinen Umständen für einen Bericht stimmen, der zum ersten Mal einen positiven Standpunkt seitens des Europäischen Parlaments zu veränderten Organismen darstellt, die Herr Barroso so hartnäckig in Eu ...[+++]


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, de redenen waarom wij tegen de voordracht van de heer Barroso zullen stemmen zijn heel eenvoudig.

– (IT) Frau Präsidentin, die Gründe, aus denen wir gegen die Kandidatur von Herrn Barroso stimmen werden, liegen auf der Hand.


(FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil op een wat soberder manier simpelweg bevestigen dat mijn fractie, de Confederale Fractie Europees Unitair Links/Noords Groen Links, niet voor de kandidatuur van de heer Barroso zal stemmen.

(FR) Herr Präsident, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Ich möchte einfach nüchtern und sachlich bekräftigen, dass meine Fraktion, die Vereinigte Europäische Linke/Nordische Grüne Linke nicht für die Kandidatur von Herrn Barroso stimmen wird.


In een videoboodschap op zijn website roept de voorzitter van de Commissie, de heer José Manuel Barroso, alle burgers op te gaan stemmen en zo hun stem te laten horen.

Der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, ruft die Bürger in einer Videobotschaft (auf seiner Internetseite abrufbar) auf, von ihrem Wahlrecht Gebrauch zu machen und wählen zu gehen.


Het met interne markt en diensten belaste Commissielid, de heer Charlie McCreevy, heeft in dit verband het volgende verklaard: "Aandeelhouders moeten tijdig aan alle relevante informatie kunnen komen en zonder onnodige belemmeringen kunnen stemmen, waar zij zich ook bevinden in de EU. Anders kunnen zij hun invloed niet naar behoren laten gelden en zijn zij niet bij machte erop toe te zien dat het management hun belangen optimaal be ...[+++]

Das für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständige Mitglied der Kommission, Charlie McCreevy, erklärte hierzu: „Die Aktionäre müssen rechtzeitig über die relevanten Informationen verfügen können und dürfen bei der Ausübung ihrer Stimmrechte nicht unnötig behindert werden, ganz gleich, wo in der EU sie sich aufhalten.


De heer Barroso heeft een aantal organisatorische veranderingen doorgevoerd om de belangrijkste politieke prioriteiten te kunnen verwezenlijken.

José Manuel Barroso hat einige organisatorische Anpassungen vorgenommen, die ausdrücklich der Verwirklichung zentraler politischer Prioritäten dienen.


Om die reden zullen de Groenen, na de heer Barroso aangehoord te hebben, en de heer Poettering, en de heer Schulz, en ook de heer Watson, tegen de heer Barroso stemmen.

Deshalb und aus diesen Gründen werden die Grünen, nachdem sie Herrn Barroso gehört haben, nachdem sie Herrn Poettering gehört haben, nachdem sie Herrn Schulz gehört haben, nachdem sie Herrn Watson gehört haben, gegen Herrn Barroso stimmen.


(1) De groep op hoog niveau betreffende het trans-Europese vervoersnet, onder voorzitterschap van de heer Karel Van Miert, betreurt de achterstand die de grensoverschrijdende gedeelten van prioritaire projecten van het trans-Europese vervoersnet (TEN) hebben opgelopen; deze vertraging is immers nadelig voor de rentabiliteit van de investeringen die de lidstaten doen op de binnenlandse gedeelten, doordat deze niet kunnen profiteren van het schaaleffect. De groep raadt aan het percentage van de financiële steun van de Gemeensc ...[+++]

(1) Die Hochrangige Gruppe zum transeuropäischen Verkehrsnetz unter Vorsitz von Herrn Karel Van Miert hat beklagt, dass sich die Fertigstellung grenzüberschreitender Abschnitte vorrangiger Vorhaben im transeuropäischen Verkehrsnetz (TEN) verzögert, wodurch die Rentabilität der von den Mitgliedstaaten auf den Inlandsabschnitten getätigten Investitionen beeinträchtigt wird, da keine Skaleneffekte erzielt werden können. Die Hochrangige Gruppe hat daher empfohlen, die Höhe der Gemeinschaftszuschüsse nach dem Nutzen zu differenzieren, den andere Länder, insbesondere die Nachbarländer, aus den Vorhaben ziehen, und unterstrichen, dass diese Dif ...[+++]


De grootste fout die de handelspartners van de EU kunnen maken, zo vervolgde de heer FISCHLER, is het internationale overleg over de landbouw uitsluitend af te stemmen op de belangen van de grote en de meest concurrerende agrarische bedrijven en bij hun gesprekspartners aan te dringen op verlaging van alle subsidies, ook van de niet-produktiegebonden subsidies, uitsluitend omdat dit in bepaalde landen om interne budgettaire redenen gebeurt.

Der größte Fehler, den die Handelpartner der EU begehen könnten, wäre, die agrarpolitische Diskussion ausschließlich für die Interessen der größten, leistungsfähigsten Betriebe zu instrumentalisieren und gleichzeitig von der Gegenseite eine Rückführung der Subventionen, einschließlich der nicht produktionsbezogenen, zu verlangen, nur, weil dies aus internen Haushaltserwägungen in einigen Ländern geschieht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heer barroso kunnen stemmen' ->

Date index: 2022-03-09
w