Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concurrerende markt
Door concurrentie gekenmerkt marktklimaat
Door concurrentie gekenmerkte markt
Door mededinging gekenmerkte markt
Ferriprief
Gekenmerkt door
Gekenmerkt door ijzergebrek
Met het kenmerk dat

Traduction de «helaas gekenmerkt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
concurrerende markt | door concurrentie gekenmerkte markt | door mededinging gekenmerkte markt

Wettbewerbsmarkt | wettbewerbsorientierter Markt


ferriprief | gekenmerkt door ijzergebrek

ferripriv | auf Eisenmangel beruhend


gekenmerkt door | met het kenmerk dat

dadurch gekennzeichnet, dass | gekennzeichnet durch


door concurrentie gekenmerkt marktklimaat

Wettbewerbslage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. overwegende dat het zesde MAP helaas gekenmerkt wordt door een gebrekkige uitvoering van het milieu-acquis op het vlak van de beheersing van luchtverontreiniging, water- en afvalwaterzuivering, afval en natuurbehoud;

D. in der Erwägung, dass das 6. UAP durch die mangelhafte Umsetzung des gemeinschaftlichen Besitzstands in Sachen Umwelt in den Bereichen Luftreinhaltung, Wasser- und Abwasserbehandlung, Abfall und Naturschutz beeinträchtigt wurde;


Daar de wereld waarin wij leven helaas gekenmerkt wordt door een snelle toename van ernstige bedreigingen van mensenlevens en de veiligheid van mensen, moet de rechtsmacht van het ICC dit fenomeen op efficiënte wijze weerspiegelen.

Da die Welt, in der wir leben, leider durch die Ausbreitung ernsthafter Gefahren für das menschliche Leben und die Sicherheit gekennzeichnet ist, sollte die Rechtsprechung des Gerichtshofs dies entsprechend berücksichtigen.


Het huidige systeem wordt helaas gekenmerkt door schendingen van fundamentele rechten.

Leider ist das derzeitige System von Missachtungen der Grundrechte gekennzeichnet.


– (EN) De maatschappelijke ontwikkelingen op het gebied van gendergelijkheid op de Balkan worden helaas gekenmerkt door een gebrek aan vooruitgang.

– Bisher sind soziale Entwicklungen im Bereich der Geschlechtergleichstellung auf dem Balkan leider eher durch mangelhafte Fortschritte zu Berühmtheit gelangt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat bijvoorbeeld het aantal vrouwen in de politiek betreft, is de ondervertegenwoordiging van vrouwen in het politieke besluitvormingsproces een fundamenteel tekort waardoor onze moderne Europese democratieën helaas gekenmerkt worden.

Im Bereich der Teilhabe von Frauen in der Politik beispielsweise stellt die Unterrepräsentation von Frauen im politischen Entscheidungsprozess ein grundlegendes Defizit dar, das unsere modernen europäischen Demokratien bedauerlicherweise kennzeichnet.


Het openbaar debat in Estland over de toetreding tot de EU, wordt, zo stelt het ESC vast, helaas gekenmerkt door te veel misvattingen.

Der WSA hat ein besorgniserregendes Ausmaß an Fehlinformationen in der öffentlichen Debatte des Landes über die zukünftige Mitgliedschaft in der EU festgestellt, die dringlichst richtiggestellt werden sollten.


Het NAP/integratie van 2001 werd helaas gekenmerkt door een geringe mate van zichtbaarheid.

Leider blieb die Außenwirkung des NAP (Eingliederung) 2001 gering.


Het NAP/integratie van 2001 werd helaas gekenmerkt door een geringe mate van zichtbaarheid.

Leider blieb die Außenwirkung des NAP (Eingliederung) 2001 gering.


De zomermaanden van 1995 zijn gekenmerkt door lange perioden met zonnig weer, die helaas in veel gevallen hebben geleid tot verontreiniging van de lucht door ozon.

Die Kommission veröffentlicht einen Bericht zur Luftverschmutzung durch Ozon im Sommer 1995 In den von langen Schönwetterperioden geprägten Sommermonaten des Jahres 1995 traten in Bodennähe oftmals hohe Ozonkonzentrationen auf.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'helaas gekenmerkt' ->

Date index: 2021-02-20
w