Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanvullende Akte van Stockholm
Het volume tot de helft indampen
Tuimel raam
Tuimelraam met as in de bovenste helft
Tuimelraam met as in de onderste helft
Tuimelraam met as in het midden

Vertaling van "helft van november " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Tuimel raam | tuimelraam met as in de bovenste helft | tuimelraam met as in de onderste helft | tuimelraam met as in het midden

Fenster mit einfacher Bewegung | Schwingfluegelfenster ( genêtre basculante )


Aanvullende Akte van Stockholm | Akte van Stockholm van 14 juli 1967 ter aanvulling van de Schikking van 's-Gravenhage betreffende het internationaal depot van tekeningen en modellen van nijverheid, van 6 november 1925, herzien te Londen op 2 juni 1934 en te 's-Gravenhage op 28 november 1960 en aangevuld door de Aanvullende Akte van Monaco van 18 november 1961

Stockholmer Ergänzungsvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle vom 6. November 1925, revidiert in London am 2. Juni 1934 und im Haag am 28. November 1960 und ergänzt durch die Zusatzvereinbarung von Monaco vom 18. November 1961


het volume tot de helft indampen

auf die Hälfte einengen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een van de twee bestuurders vordert de vergoeding van de materiële schade aan zijn voertuig op grond van artikel 19bis-11, § 2, van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » elk voor de helft, enerzijds, van de verzekeraar burgerrechtelijke aansprakelijkheid van het andere voertuig en, anderzijds, van zijn eigen verzekeraar burgerrechtelijke aansprakelijkheid.

Einer der zwei Fahrer beantragt die Wiedergutmachung des an seinem Fahrzeug verursachten materiellen Schadens auf der Grundlage von Artikel 19bis-11 § 2 des Gesetzes vom 21. November 1989 « über die Haftpflichtversicherung in Bezug auf Kraftfahrzeuge » zur Hälfte einerseits vom Haftpflichtversicherer des anderen Fahrzeugs und andererseits von seinem eigenen Haftpflichtversicherer.


Overwegende dat de verbodsmaatregelen van de toegang van vee tot de waterlopen niet specifiek zijn voor Natura 2000; dat die maatregelen reeds zonder financiële compensatie van toepassing waren op bijna de helft van het Waals grondgebied krachtens de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen, evenals krachtens het koninklijk besluit van 5 augustus 1970 houdende algemeen politiereglement van de onbevaarbare waterlopen; dat de verplichtingen uit die wetgeving onlangs gewijzigd en verstrengd werden bij het decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pestici ...[+++]

In der Erwägung, dass die Maßnahmen, die dem Vieh den Zugang zu den Wasserläufen untersagen, nicht spezifisch für Natura 2000 sind; dass diese bereits ohne finanziellen Ausgleich aufgrund des Gesetzes vom 28. Dezember 1967 über die nicht schiffbaren Wasserläufe sowie des Königlichen Erlasses vom 5. August 1970 zur allgemeinen Polizeiverordnung für nicht schiffbare Wasserläufe auf ungefähr die Hälfte des wallonischen Gebiets anwendbar waren; dass die Auflagen dieser Gesetzgebung vor kurzem abgeändert worden sind und durch das Dekret vom 10. Juli 2013 über einen Rahmen für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden und zur Abänderung des Buches I des Umweltgesetzbuches, des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bi ...[+++]


Overwegende dat de verbodsmaatregelen van de toegang van vee tot de waterlopen niet specifiek zijn voor Natura 2000; dat die maatregelen reeds zonder financiële compensatie van toepassing waren op bijna de helft van het Waals grondgebied krachtens de wet van 28 december 1967 betreffende de onbevaarbare waterlopen, evenals krachtens het koninklijk besluit van 5 augustus 1970 houdende algemeen politiereglement van de onbevaarbare waterlopen; dat de verplichtingen uit die wetgeving onlangs gewijzigd en verstrengd werden bij het decreet van 10 juli 2013 tot vaststelling van een kader ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pestici ...[+++]

In der Erwägung, dass die Maßnahmen zum Verbot des Zugangs des Viehs zu den Wasserläufen nicht eigens für Natura 2000 gelten; dass sie bereits aufgrund des Gesetzes vom 28. Dezember 1967 über die nichtschiffbaren Wasserläufe sowie des Königlichen Erlasses vom 5. August 1970 zur Festlegung der allgemeinen Polizeiverordnung über nichtschiffbare Wasserläufe ohne finanziellen Ausgleich auf ungefähr die Hälfte des wallonischen Gebiets angewandt wurden; dass die Auflagen dieser Gesetzgebung kürzlich abgeändert und durch das Dekret vom 10. Juli 2013 über einen Rahmen für die nachhaltige Verwendung von Pestiziden und zur Abänderung des Buches I des Umweltgesetzbuches, des Buches II des Umweltgesetzbuches, welches das Wassergesetzbuch bildet, durc ...[+++]


Vier van deze consignatiezendingen die in de tweede helft van november werden bezorgd, bleken later met dioxine besmet te zijn.

Es stellte sich später heraus, dass vier dieser Lieferungen, die in der zweiten Novemberhälfte stattfanden, mit Dioxinen kontaminiert waren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
10. is verheugd over het uiteindelijk op 11 november 2011 gepubliceerde rapport van de nationale commissie die een onderzoek heeft gehouden naar de gevallen van fraude en corruptie (CNICM), en is van oordeel dat het essentieel is dat gevolg wordt gegeven aan de daarin vervatte conclusies, teneinde justitie in staat te stellen een gedegen onderzoek te initiëren naar de 300 voorgelegde dossiers, waarvan de helft betrekking heeft op naaste medewerkers van de voormalige president; onderstreept dat de conclusies van de CNICM ook een belan ...[+++]

10. begrüßt den Bericht der nationalen Untersuchungskommission für Betrug und Korruption (CNICM), der am 11. November 2011 veröffentlicht wurde, und ist der Ansicht, dass es von wesentlicher Bedeutung ist, gemäß den Schlussfolgerungen dieses Berichts tätig zu werden, damit die Justizbehörden die 300 Fälle untersuchen können, mit denen sie befasst wurden und von denen die Hälfte Mitglieder des inneren Kreises des früheren Präsidenten betrifft; betont, dass die Schlussfolgerungen der CNICM auch einen wichtigen Beitrag zu den Arbeiten der neu gewählten Verfassungsgebenden Versammlung darstellen, die am 22. November 2011 aufgenommen wurde ...[+++]


Ze zullen opnieuw door de Commissie worden besproken voordat de voorstellen bij de Raad worden ingediend, hopelijk in de tweede helft van november.

Sie werden von der Kommission nochmals erörtert, bevor dem Rat Vorschläge unterbreitet werden, was voraussichtlich in der letzten Novemberhälfte geschieht.


Zij hield vandaag een plenaire bespreking en zal haar standpunten bekend maken wanneer zij haar voorstellen indient bij de lidstaten en, tegelijkertijd zullen deze aan het Parlement worden bekendgemaakt. Dat zal ergens in de tweede helft van november plaatsvinden, dat is niet zeer ver weg.

Die Entscheidung liegt noch nicht vor. Heute hatten wir eine Aussprache im Plenum, und sie wird ihre Meinung kundtun, wenn sie ihre Vorschläge den Mitgliedstaaten unterbreitet. Gleichzeitig werden sie auch dem Parlament vorgelegt, und das wird irgendwann in der zweiten Novemberhälfte sein, was ja nicht mehr so lange hin ist.


Dit aantal stemt overeen met de helft van de eind november 2005 verkochte decoders, terwijl de andere helft werd aangeschaft zonder dat de consumenten de subsidie genoten, ook al behoorden de aangeschafte decoders tot het type dat voor subsidie in aanmerking kwam.

Dieser Wert entspricht der Hälfte aller bis Ende November 2005 verkauften Decoder, während die andere Hälfte der abgesetzten Geräte ohne Nutzung des Zuschusses erworben wurde, obwohl diese Decoder ebenfalls zuschussfähig gewesen wären.


– ernstig bezorgd over het feit dat op 30 november 2001 minder dan de helft van het huidige wetgevingsprogramma is gerealiseerd en dat de helft van de wetgevingsinitiatieven in 2001 niet terug te vinden was in het oorspronkelijke programma,

– sehr besorgt darüber, dass weniger als die Hälfte des geltenden Gesetzgebungsprogramms am 30. November 2001 verwirklicht und die Hälfte der legislativen Initiativen von 2001 im ursprünglichen Programm nicht vorgesehen war,


" Electricité de France " is op grond van de bepalingen van Verordening No . 58-1137 van 28 november 1958 verplicht in te schrijven op het aantal nieuwe aandelen A zodat zij de helft van het maatschappelijk kapitaal blijft bezitten .

Gemäß der Verordnung Nr. 58-1137 vom 28. November 1958 ist die "Électricité de France" verpflichtet, die gesamten neuen A-Aktien zu zeichnen, damit ihre Beteiligung in Höhe der Hälfte des Gesellschaftskapitals aufrechterhalten bleibt.




Anderen hebben gezocht naar : aanvullende akte van stockholm     tuimel raam     helft van november     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'helft van november' ->

Date index: 2022-08-08
w