H. overwegende dat de EU-regels inzake passagiersrechten de burgers een minimaal beschermingsniveau bieden en zo mobiliteit en maatschappelijke integratie vergemakkelijken; dat die regels gelijke conc
urrentievoorwaarden helpen scheppen voor vervoerbedrijven binnen en tussen de verschillende vervoerwijzen; overwegende dat het EU-rechtskader voor de bescherming van de pa
ssagiersrechten een minimumniveau van consumentenbescherming moet garand
eren dat bestand is tegen de evolue ...[+++]rende handelspraktijken van luchtvaartmaatschappijen, bijvoorbeeld de berekening van extra kosten, en dat waarborgen biedt in geval van bankroet of insolventie van een luchtvaartmaatschappij; overwegende dat de Unie moet reageren op nieuwe multimodale mobiliteitspatronen; H. in der Erwägung, dass mit den Bestimmungen der EU zu
Fahrgastrechten für einen Mindestschutz der Bürger gesorgt wird und auf diese Weise Mobilität und soziale Integration gefördert werden; in der Erwägung, dass sie dazu beitragen, einheitliche Wettbewerbsbedingungen für Beförderungsunternehmen sowohl innerhalb der Verkehrsträger als auch verkehrsträgerübergreifend zu schaffen; in der Erwägung, dass mit dem Rechtsrahmen der EU zum Schutz der Fahrgastrechte für
einen Mindeststandard beim Schutz von Verbrauchern gesorgt werden muss, mit dem den sich herausbildenden Geschäftspraktiken wie etwa
...[+++]der Erhebung von Zusatzgebühren begegnet werden kann und Fälle der Insolvenz und Zahlungsunfähigkeit von Fluggesellschaften erfasst werden; in der Erwägung, dass die Union auf neue multimodale Mobilitätsmuster reagieren muss;