Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hem is gelukt wat velen onmogelijk » (Néerlandais → Allemand) :

Hem is gelukt wat velen onmogelijk achtten, namelijk door een compromis te vinden met een herziening van het meerjarige begrotingskader en de financiële vooruitzichten, zonder dat de staatshoofden en regeringsleiders eraan te pas hoeven komen en zonder groot onderhandelingsdrama eind december.

Ihm ist gelungen, was viele für unmöglich gehalten haben – er hat einen Kompromiss erzielt, der die Revision des mehrjährigen Finanzrahmens und der Finanziellen Vorausschau umfasst, ohne dass wir die Staats- und Regierungschefs einbeziehen oder uns Ende Dezember auf ein großes Verhandlungsdrama einlassen mussten.


Hem is gelukt wat velen onmogelijk achtten, namelijk door een compromis te vinden met een herziening van het meerjarige begrotingskader en de financiële vooruitzichten, zonder dat de staatshoofden en regeringsleiders eraan te pas hoeven komen en zonder groot onderhandelingsdrama eind december.

Ihm ist gelungen, was viele für unmöglich gehalten haben – er hat einen Kompromiss erzielt, der die Revision des mehrjährigen Finanzrahmens und der Finanziellen Vorausschau umfasst, ohne dass wir die Staats- und Regierungschefs einbeziehen oder uns Ende Dezember auf ein großes Verhandlungsdrama einlassen mussten.


Zulk een beoordeling zou volgens de Ministerraad niet aan het Grondwettelijk Hof toekomen, behoudens wanneer de rolrechten het recht op toegang tot de rechter a priori dermate zouden beperken dat de rechtspleging onmogelijk bestaanbaar zou zijn met artikel 6 van het voormelde Europees Verdrag, wat te dezen volgens hem niet het geval zou zijn.

Nach Auffassung des Ministerrates obliege eine solche Beurteilung nicht dem Verfassungsgerichtshof, außer wenn die Eintragungsgebühren a priori das Recht auf Zugang zum Gericht derart begrenzten, dass das Verfahren nicht mit Artikel 6 der vorerwähnten europäischen Konvention vereinbar sei, was seines Erachtens in diesem Fall nicht zutreffe.


In tegenstelling tot wat de Ministerraad betoogt, is het tweede middel niet afgeleid uit de aanmatiging, door de federale wetgever, van een gemeenschapsbevoegdheid, maar uit de schending van het evenredigheidsbeginsel : de wijze waarop de federale wetgever de hem toekomende aspecten van de « peer review » heeft geregeld, maakt het de gemeenschappen onmogelijk de hun toekomende aspecten nog zinvol te behartigen.

Im Gegensatz zu dem, was der Ministerrat behaupte, beruhe der zweite Klagegrund nicht auf der Anmassung einer Gemeinschaftszuständigkeit durch den föderalen Gesetzgeber sondern auf der Verletzung des Verhältnismässigkeitsgrundsatzes, denn die Art und Weise, wie der föderale Gesetzgeber die ihm zustehenden Aspekte der « peer review » geregelt habe, mache es den Gemeinschaften nunmehr unmöglich, die ihnen obliegenden Aspekte sinnvoll wahrzunehmen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hem is gelukt wat velen onmogelijk' ->

Date index: 2022-12-09
w