L. overwegende dat de Egyptische veiligheidsdiensten sinds 26 november 2013 met geweld vreedzame protesten hebben uiteengedreven van mensen die demonstreren tegen de regering, de militaire processen tegen burgers en wet nr. 107; overwegende dat de politie tegen de protestanten gebruik heeft gemaakt van traangas, waterkanonnen en wapenstokken; overwegende dat tientallen verdedigers van de mensenrechten, activisten van de civiele maatschappij, journalisten, bloggers en critici van de regering zijn lastiggevallen en opgesloten en dat sommige door een rechter een reisverbod opgelegd hebben gekregen; overwegende dat diverse gevangenen hebben ge
meld dat de politie hen heeft geslagen ...[+++] en seksueel geïntimideerd; overwegende dat deze gedragingen van de Egyptische veiligheidsdiensten een schending zijn van het recht op vrijheid van vereniging en meningsuiting en kunnen worden beschouwd als politiek gemotiveerd; L. in der Erwägung, dass die ägyptischen Sicherheitskräfte seit dem 26. November 2013 friedliche Demonstrationen von Bürgern, die gegen die Regierung, gegen Prozesse gegen Zivilisten vor Militärgerichten und gegen das Gesetz Nr. 107 protestierten,
gewaltsam aufgelöst haben; in der Erwägung, dass die Polizei Tränengas, Wasserwerfer und Knüppel gegen die Demonstranten eingesetzt hat; in der Erwägung, dass Dutzende von Menschenrechtsaktivisten, Aktivisten der Zivilgesellschaft, Journalisten, Bloggern und Regierungskritikern drangsaliert und festgenommen wurden und dass gegen einige von ihnen durch einen Richter Reiseverbote ausgesprochen
...[+++] wurden; in der Erwägung, dass mehrere Inhaftierte berichtet haben, dass sie von der Polizei geschlagen und sexuell belästigt worden seien; in der Erwägung, dass ein derartiges Vorgehen der ägyptischen Sicherheitskräfte einen Verstoß gegen die Versammlungs- und Meinungsfreiheit darstellt und davon ausgegangen werden könnte, dass ihm ein politisches Motiv zugrunde liegt;