Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hen vergezellen gepleegde misdrijven » (Néerlandais → Allemand) :

4. « Schendt artikel 23 § 1 WBN de artikelen 10 en 11 Gw., in zoverre artikel 23/1, 1° § 1 WBN de vervallenverklaring onderwerpt aan de strikte voorwaarde dat diegene ten aanzien van wie de vervallenverklaring wordt gevorderd de hen ten laste gelegde feiten (waarvoor zij zijn veroordeeld als dader, mededader of medeplichtige tot een gevangenisstraf van ten minste vijf jaar zonder uitstel voor de misdrijven die aldaar zijn vermeld en opgesomd) hebben gepleegd binnen tien jaar vanaf de dag waarop zij de Belgische na ...[+++]

4. « Verstößt Artikel 23 § 1 des Gesetzbuches über die belgische Staatsangehörigkeit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern Artikel 23/1 Nr. 1 § 1 desselben Gesetzbuches die Aberkennung von der strikten Bedingung abhängig macht, dass diejenigen, denen gegenüber die Aberkennung beantragt wird, die ihnen zur Last gelegten Taten (wobei sie als Täter, Mittäter oder Komplize zu einer Gefängnisstrafe von mindestens fünf Jahren ohne Aufschub verurteilt worden sind für die darin erwähnte ...[+++]


Ambtenaren van de uitvaardigende staat die in het kader van de toepassing van deze richtlijn aanwezig zijn op het grondgebied van de uitvoerende staat, worden met betrekking tot tegen of door hen gepleegde misdrijven beschouwd als ambtenaren van de uitvoerende staat.

Bei ihrer Anwesenheit im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats im Rahmen der Anwendung dieser Richtlinie werden Beamte des Anordnungsstaats in Bezug auf Straftaten, die gegen sie begangen werden oder die sie selbst begehen, den Beamten des Vollstreckungsstaats gleichgestellt.


Ambtenaren van de uitvaardigende staat die in het kader van de toepassing van deze richtlijn aanwezig zijn op het grondgebied van de uitvoerende staat, worden met betrekking tot tegen of door hen gepleegde misdrijven beschouwd als ambtenaren van de uitvoerende staat.

Bei ihrer Anwesenheit im Hoheitsgebiet des Vollstreckungsstaats im Rahmen der Anwendung dieser Richtlinie werden Beamte des Anordnungsstaats in Bezug auf Straftaten, die gegen sie begangen werden oder die sie selbst begehen, den Beamten des Vollstreckungsstaats gleichgestellt.


174. beschouwt de bescherming van de slachtoffers van een misdaad als een prioriteit; verzoekt de lidstaten de slachtofferrichtlijn van de EU (Richtlijn 2012/29/EU) onverwijld naar behoren ten uitvoer te leggen, om de uiterste termijn voor de omzetting, 16 november 2015, te halen en verzoekt de Commissie en de lidstaten overeenkomstig artikel 28 van de richtlijn te zorgen voor de verzameling van vergelijkbare gegevens over de omzetting ervan, met name de manier waarop slachtoffers, inclusief slachtoffers van misdrijven die zijn gepleegd met een m ...[+++]

174. hält den Schutz der Opfer von Straftaten für eine vorrangige Angelegenheit; fordert die Mitgliedstaaten auf, die EU-Opferschutzrichtlinie (2012/29/EU) unverzüglich umzusetzen, um die Umsetzungsfrist des 16. November 2015 einzuhalten, und fordert die Kommission und die Mitgliedstaaten auf, gemäß Artikel 28 der Richtlinie für die Erhebung vergleichbarer Daten über die Umsetzung zu sorgen, insbesondere darüber, wie Opfer, auch Opfer von Straftaten, die aus einem diskriminierenden Motiv heraus begangen wurden, ihre Rechte wahrgenommen haben; ist der Ansicht, dass noch viel getan werden muss, um die Opfer von Straftaten zu unterstütze ...[+++]


14. dringt er bij alle troepen van de NTC op aan bij de behandeling van krijgsgevangenen, en met name de resterende pro-Kadhafi-troepen en -huurlingen, het internationaal humanitair recht te eerbiedigen; dringt er bij de Nationale Overgangsraad op aan de Afrikaanse arbeidsmigranten en zwarte Libiërs die werden aangezien voor pro-Kadhafi-huurlingen en willekeurig gevangen werden gezet onmiddellijk vrij te laten en diegenen onder hen die misdrijven hebben gepleegd voor een onafhankelijke rechter te brengen;

14. fordert alle bewaffneten Kräfte des Übergangsnationalrates auf, bei der Behandlung von Kriegsgefangenen, und zwar der verbliebenen Gaddafi–treuen Angehörigen der Streitkräfte und der Söldner, das humanitäre Völkerrecht zu achten; fordert den Übergangsnationalrat dringend auf, unverzüglich afrikanische Fremdarbeiter und schwarze Libyer, die willkürlich in der Annahme, sie seien Gaddafi–treue Söldner, inhaftiert wurden, frei zu lassen und diejenigen, die Verbrechen begangen haben, vor ein unabhängiges Gericht zu stellen;


Volgens de parlementaire voorbereiding strekte het feit dat de bevoegdheid van de Belgische rechtscolleges werd uitgebreid tot de in het buitenland door militairen en burgers die hen vergezellen gepleegde misdrijven ertoe de rechtelijke of feitelijke straffeloosheid tegen te gaan die ten voordele van de voormelde personen zou kunnen spelen, teneinde, enerzijds, het aanzien van België te beschermen en, anderzijds, de discipline binnen het leger te handhaven (Parl. St., Kamer, 1950-1951, nr. 374, pp. 1 tot 3).

Den Vorarbeiten zufolge sollte mit der Erweiterung der Zuständigkeit der belgischen Rechtsprechungsorgane auf die von Militärpersonen und den sie begleitenden Zivilpersonen im Ausland begangenen Straftaten die zu ihren Gunsten eventuell mögliche rechtliche oder tatsächliche Straffreiheit vermieden werden, um einerseits das Ansehen Belgiens zu schützen und andererseits die Disziplin innerhalb der Armee aufrechtzuerhalten (Parl. Dok. ...[+++]


Volgens de parlementaire voorbereiding strekte het feit dat de bevoegdheid van de Belgische rechtscolleges werd uitgebreid tot de in het buitenland door militairen en burgers die hen vergezellen gepleegde misdrijven ertoe de rechtelijke of feitelijke straffeloosheid tegen te gaan die ten voordele van de voormelde personen zou kunnen spelen, teneinde, enerzijds, het aanzien van België te beschermen en, anderzijds, de discipline binnen het leger te handhaven (Parl. St., Kamer, 1950-1951, nr. 374, pp. 1 tot 3).

Den Vorarbeiten zufolge sollte mit der Erweiterung der Zuständigkeit der belgischen Rechtsprechungsorgane auf die von Militärpersonen und den sie begleitenden Zivilpersonen im Ausland begangenen Straftaten die zu ihren Gunsten eventuell mögliche rechtliche oder tatsächliche Straffreiheit vermieden werden, um einerseits das Ansehen Belgiens zu schützen und andererseits die Disziplin innerhalb der Armee aufrechtzuerhalten (Parl. Dok. ...[+++]


In zoverre de tweede door de verwijzende rechter in de zaak nr. 1671 gestelde prejudiciële vraag artikel 19, tweede lid, beoogt, wordt het Hof ondervraagd naar de bestaanbaarheid van die bepaling met het gelijkheidsbeginsel, in zoverre de aan de troep verbonden personen of die welke de troep vergezellen, buiten oorlogstijd, « geoordeeld worden door de militaire rechtscolleges voor al de door hen in het buitenlands gebied gepleegde misdrijven, terwijl de personen die niet onder die wetsbepalingen vallen, niet onderworpen zijn aan die u ...[+++]

Insoweit die zweite durch den Verweisungsrichter in der Rechtssache Nr. 1671 gestellte präjudizielle Frage sich auf Artikel 19 Absatz 2 bezieht, wird der Hof über die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit dem Gleichheitsgrundsatz befragt, insofern über die der Truppe angehörenden oder diese Truppe begleitenden Personen, ausser in Kriegszeiten, « durch die Militärgerichte geurteilt wird für sämtliche auf ausländischem Gebiet von ihnen begangenen Straftaten, während Personen, die nicht unter diese Gesetzesbestimmungen fallen, nicht dieser ...[+++]


6. doet een beroep op de lidstaten en alle betrokken parijen om onverwijld alle mogelijke maatregelen te treffen om de veiligheid en de eigendommen van de medewerkers van het UNHCR en alle andere humanitairehulpverleners te beschermen, een uitgebreid onderzoek in te stellen naar tegen hen gepleegde misdrijven en de daders te berechten;

6. fordert die Mitgliedstaaten und alle beteiligten Parteien auf, umgehend alle ihnen möglichen Maßnahmen zu ergreifen, um die physische Sicherheit und das Eigentum des UNHCR-Personals und aller anderen Personen, die humanitäre Hilfe leisten, zu schützen, alle gegen sie begangenen Verbrechen umfassend zu untersuchen und die Verantwortlichen vor Gericht zu bringen;


6. doet een beroep op de landen en alle betrokken parijen om onverwijld alle mogelijke maatregelen te treffen om de veiligheid en de eigendommen van de medewerkers van het UNHCR en alle andere humanitairehulpverleners te beschermen, een uitgebreid onderzoek in te stellen naar tegen hen gepleegde misdrijven en de daders te berechten;

6. fordert die Mitgliedstaaten und alle beteiligten Parteien auf, umgehend alle ihnen möglichen Maßnahmen zu ergreifen, um die physische Sicherheit und das Eigentum des UNHCR-Personals und aller anderen Personen, die humanitäre Hilfe leisten, zu schützen, alle gegen sie begangenen Verbrechen umfassend zu untersuchen und die Verantwortlichen vor Gericht zu bringen;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hen vergezellen gepleegde misdrijven' ->

Date index: 2023-06-11
w