29. neemt kennis van de voortdurende inspanningen van Turkije en Griekenland om hun bilaterale betrekkingen te verbeteren, onder meer door middel van bilaterale vergaderingen; vindt het evenwel betreurenswaardig dat de casus belli-dreiging van de Turkse Grote Nationale Vergadering jegens
Griekenland niet is ingetrokken; drin
gt er bij de Turkse regering op aan om een ei
nde te maken aan de herhaaldelijke schendingen van het Griekse luchtruim en de terr
...[+++]itoriale wateren en aan de Turkse militaire vluchten over Griekse eilanden; 29. nimmt die fortdauernden Bemühungen der Türkei und Griechenlands zur Kenntnis, ihre bilateralen Beziehungen unter anderem durch bilaterale Treffen zu verbessern; bedauert jedoch, dass die Casus-Belli-Drohung der Großen Nationalversammlung der Türkei gegen Griechenland noch nicht zurückgezogen worden ist; fo
rdert die türkische Regierung nachdrücklich auf, den wiederholt
en Verletzungen des griechischen Luftraums und der griechischen Hoheitsgewässer sowie den Überflügen türkischer Militärflugzeuge über griechische Inseln ein Ende zu
...[+++] setzen;