Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Frankrijk
Frankrijk LGO
Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan
Franse Gemeenschap
Franse Republiek
Franse Zuidelijke Gebieden
Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden
Franse cantarel
Franse cantharel
Franse kantarel
Franse kantharel
Gele stekelzwam
LGO Frankrijk
Ministerie van de Franse Gemeenschap
Overzeese gebieden van de Franse Republiek
Overzeese gemeenschap van Frankrijk
TAAF
Territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek
UDF-PPDF

Vertaling van "herinnert de franse " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
Franse cantarel | Franse cantharel | Franse kantarel | Franse kantharel | gele stekelzwam

Semmelpilz | Semmelstoppelpilz | Stachelpilz | Stoppelpilz


overzeese gemeenschap van Frankrijk [ Frankrijk LGO | LGO Frankrijk | overzeese gebieden van de Franse Republiek | territoriale gemeenschappen van de Franse Republiek ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]


Franse Gebieden in de zuidelijke Indische Oceaan | Franse Zuidelijke en Zuidpoolgebieden | Franse Zuidelijke Gebieden | TAAF [Abbr.]

die Französischen Süd- und Antarktisgebiete


Unie voor Franse Democratie - Partij voor Franse Democratie | UDF-PPDF [Abbr.]

Union für die französische Demokratie Partei für die französische Demokratie | UDF-PPDF [Abbr.]




Ministerie van de Franse Gemeenschap

Ministerium der Französischen Gemeinschaft


Minister-Voorzitter van de Franse Gemeenschapsexecutieve

Minister-Präsident der Exekutive der Französischen Gemeinschaft




Frankrijk [ Franse Republiek ]

Frankreich [ die Französische Republik ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
12. herinnert de Franse autoriteiten aan hun verplichting overeenkomstig het internationale recht op het gebied van mensenrechten om het recht te garanderen van iedereen, inclusief Roma en woonwagenbewoners, op onder andere adequate huisvesting en onderstreept het feit dat voor adequate alternatieve huisvesting moet worden gezorgd, die bovendien sedentarisering en integratie aanmoedigt; dringt er bij Frankrijk op aan de voor woonwagenbewoners discriminerende bepalingen in de Franse wet te schrappen, zoals de vereiste dat zij reisvergunningen bij zich hebben en de beperking van hun rechten als kiezer;

12. erinnert die französischen Behörden an ihre Verpflichtungen nach den völkerrechtlich verankerten Menschenrechtsnormen, die Rechte aller Menschen, einschließlich Roma und Fahrende, zu gewährleisten, u. a. das Recht auf eine angemessene Unterbringung, und betont, dass für eine angemessene alternative Unterbringung gesorgt werden muss, die darüber hinaus die Sesshaftigkeit und Integration dieser Menschen fördert; fordert Frankreich nachdrücklich auf, Bestimmungen des französischen Rechts aufzuheben, die Fahrende diskriminieren, wie z.B. von ihnen zu verlangen, Reisegenehmigungen mit sich zu führen, und ihr Wahlrecht zu beschneiden;


11. maakt zich zorgen over de verklaringen van Anders Fogh Rasmussen, secretaris-generaal van de NAVO, over de noodzaak om de defensie-uitgaven in de NAVO-landen aanzienlijk te verhogen wegens de rol die Rusland in de Oekraïense crisis speelt; maakt zich ook zorgen over de aankondiging van de president van de VS over het investeren van ongeveer een miljard dollar in wapentuig in Oost-Europa; herinnert eraan dat zowel de uitvoer van Franse Mistral-schepen als de Amerikaanse investeringen in Oost-Europa niet alleen deel uitmaken van een gevaarlijk en onverantwoordelijk nulsom ...[+++]

11. erklärt sich besorgt über die Äußerungen von NATO-Generalsekretär Anders Fogh Rasmussen, die NATO-Staaten müssten ihre Verteidigungsausgaben wegen der Rolle Russlands in der Krise in der Ukraine deutlich erhöhen; zeigt sich gleichfalls besorgt wegen der Ankündigungen des Präsidenten der USA, etwa eine Milliarde USD in Rüstungsgüter in Mittel- und Osteuropa zu investieren; weist erneut darauf hin, dass die Ausfuhr der Mistral-Hubschrauberträger durch Frankreich und die Rüstungsinvestitionen der USA in Mittel- und Osteuropa nicht ...[+++]


Bovendien herinnert het Hof eraan dat het samenlevingscontract, ten tijde van de feiten van deze zaak, de enige mogelijkheid was die het Franse recht aan koppels van hetzelfde geslacht bood om aan hun partnerschap een rechtspositie te geven die zeker was en aan derden kon worden tegengeworpen.

Zudem weist der Gerichtshof darauf hin, dass der PACS zu dem für diese Rechtssache maßgeblichen Zeitpunkt die einzige Möglichkeit darstellte, die das französische Recht gleichgeschlechtlichen Paaren bot, um ihrer Partnerschaft einen festen rechtlichen Status zu verleihen, der Dritten entgegengehalten werden kann.


21. herinnert aan en veroordeelt de ontvoering op 24 en 25 november 2011 van twee Franse staatsburgers, een Zweed, een Nederlander en een Zuid-Afrikaan met een Brits paspoort, naast de moord op een Duits staatsburger die zich tegen de ontvoerders verzette; merkt op dat het aantal gijzelaars uit de EU in het Sahelgebied hiermee op twaalf komt, omdat Al‑Qaida in de islamitische Maghreb nog steeds twee Spaanse staatsburgers en een Italiaans staatsburger vasthoudt die zijn ontvoerd in oktober 2011 in het westen van Algerije, vier Franse staatsburgers die zij ...[+++]

21. erinnert an die Entführung am 24. und 25. November 2011 von zwei französischen, einem schwedischen und einem niederländischen Staatsbürger sowie einem südafrikanischen Staatsbürger mit britischem Pass und die Ermordung eines deutschen Staatsbürgers, der sich gegen die Entführer zur Wehr setzte, und verurteilt diese Taten; weist darauf hin, dass dies eine Gesamtzahl von 12 Geiseln aus der EU ergibt, die in der Sahelzone festgehalten werden, eingerechnet die von der Al-Qaida des Islamischen Maghreb nach wie vor gefangengehaltenen zwei spanischen und den italienischen Staatsbürger, die im Oktober 2011 in Westalgerien entführt wurden und die vier französis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. herinnert aan en veroordeelt de ontvoering op 24 en 25 november 2011 van twee Franse staatsburgers, een Zweed, een Nederlander en een Zuid-Afrikaan met een Brits paspoort, naast de moord op een Duits staatsburger die zich tegen de ontvoerders verzette; merkt op dat het aantal gijzelaars uit de EU in het Sahelgebied hiermee op twaalf komt, omdat Al-Qaida in de islamitische Maghreb nog steeds twee Spaanse staatsburgers en een Italiaans staatsburger vasthoudt die zijn ontvoerd in oktober 2011 in het westen van Algerije, vier Franse staatsburgers die zij ...[+++]

21. erinnert an die Entführung am 24. und 25. November 2011 von zwei französischen, einem schwedischen und einem niederländischen Staatsbürger sowie einem südafrikanischen Staatsbürger mit britischem Pass und die Ermordung eines deutschen Staatsbürgers, der sich gegen die Entführer zur Wehr setzte, und verurteilt diese Taten; weist darauf hin, dass dies eine Gesamtzahl von 12 Geiseln aus der EU ergibt, die in der Sahelzone festgehalten werden, eingerechnet die von der Al-Qaida des Islamischen Maghreb nach wie vor gefangengehaltenen zwei spanischen und den italienischen Staatsbürger, die im Oktober 2011 in Westalgerien entführt wurden und die vier französis ...[+++]


De Commissie herinnert eraan dat in geval van een volledige verkoop van Sernam (activa en passiva), zoals de Franse autoriteiten dat van plan zijn, de voorwaarden van de beschikking (overname van de wegvervoersactiviteiten van Sernam door andere ondernemingen en ontplooiing van de activiteiten van Sernam op het gebied van vrachtvervoer per spoor) hoe dan ook van toepassing moeten zijn.

Die Kommission weist ferner darauf hin, dass bei einem Verkauf von Sernam im Ganzen (Aktiva und Passiva), wie er von den französischen Behörden geplant ist, in jedem Fall die Bedingungen dieser Entscheidung einzuhalten sind (Übernahme der Straßentransporttätigkeit der Sernam durch andere Unternehmen, Diversifizierung der Aktivitäten hin zum Frachtdienst mit der Bahn).


De EU herinnert aan haar steun voor initiatieven in die richting van Franse, Spaanse en Zwitserse zijde.

Die EU erinnert daran, dass sie die diesbezüglichen Initiativen, die von Frankreich, Spanien und der Schweiz gefördert werden, unterstützt.


Wat het middel betreft dat is afgeleid uit de schending van de regels van gelijkheid en niet-discriminatie, herinnert de Franse Gemeenschapsregering eraan dat de maatregel tot preventieve schorsing van ambtswege op geen enkele wijze afbreuk doet aan het vermoeden van onschuld.

In bezug auf den aus dem Verstoss gegen die Vorschriften der Gleichheit und der Nichtdiskriminierung abgeleiteten Klagegrund erinnere die Regierung der Französische Gemeinschaft daran, dass die Massnahme der präventiven Suspendierung von Amts wegen in keiner Weise die Unschuldsvermutung beeinträchtige.


Verder herinnert iedereen zich bijvoorbeeld nog dat toen de East-Sea in februari 2001 voor de Zuid-Franse kust strandde, de honderden Koerden, Syriërs en Irakezen die de Franse autoriteiten hebben proberen op te vangen, bijna allemaal uit de opvangcentra zijn "verdampt" en zich een weg hebben gezocht naar Duitsland, waar de gestructureerde Koerdische gemeenschap hen een betere integratie kon waarborgen dan bijvoorbeeld in Modane of Béziers, te meer daar ze meestal al familieleden in Duitsland hadden.

Im übrigen ist allgemein bekannt, dass sich nach der Havarie der East-Sea in Südfrankreich im Februar 2001, fast alle der mehreren hundert Kurden, Syrer und Iraker, um deren Aufnahme sich die französischen Behörden bemühten, aus den Aufnahmezentren „verflüchtigt“ haben, um nach Deutschland zu gehen, wo die strukturierte kurdische Gemeinschaft ihnen eine bessere Integration garantieren konnte als in Modane oder Béziers, zumal sich andere Familienangehörige bereits in Deutschland befanden.


2. Verklaring van de Franse delegatie inzake Titel I. C., vierde streepje : "Frankrijk herinnert eraan dat het aan de Verdragen van Genève van 1949 gehechte Protocol I van 8 juni 1977 Frankrijk niet kan worden tegengeworpen, omdat het dat protocol noch bekrachtigd, noch ondertekend heeft, en dit instrument niet beschouwd kan worden als de vertaling van het internationale gewoonterecht dat bij gewapende conflicten van toepassing is".

2. Erklärung der französischen Delegation zu Titel I Abschnitt C vierter Gedankenstrich: "Frankreich erinnert daran, daß das Zusatzprotokoll I vom 8. Juni 1977 zu den Genfer Abkommen von 1949 Frankreich gegenüber nicht rechtswirksam ist, da Frankreich das Protokoll weder ratifiziert noch unterzeichnet hat und nicht davon ausgegangen werden kann, daß in dem Protokoll das bei bewaffneten Konflikten anwendbare Völkergewohnheitsrecht zum Ausdruck kommt".




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herinnert de franse' ->

Date index: 2023-01-19
w