Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
SLM
SPLA
Sudanees
Sudanese
Sudanese Bevrijdingsbeweging
Sudanese Volksbevrijdingsleger

Traduction de «herinnert de sudanese » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Sudanese Volksbevrijdingsleger | SPLA [Abbr.]

Sudanesische Volksbefreiungsarmee | SPLA [Abbr.]


Sudanese Bevrijdingsbeweging | SLM [Abbr.]

Sudanesische Befreiungsbewegung | SLM [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. herinnert de Sudanese autoriteiten aan hun nationale en internationale verplichtingen uit hoofde waarvan zij gehouden zijn de vrijheid van godsdienst en geloofsovertuiging te beschermen; onderstreept dat de vrijheid van godsdienst en overtuiging een universeel mensenrecht is dat overal en voor iedereen moet worden beschermd; veroordeelt ten zeerste alle vormen geweld en intimidatie die het recht om een religie te hebben of te kiezen belemmeren, inclusief het gebruik van dreigementen, fysiek geweld of strafrechtelijke sancties om gelovigen of ongelovigen te dwingen hun geloof af te zweren of zich te bekeren;

3. erinnert die Staatsorgane des Sudan an ihre Verpflichtungen zum Schutz der Religions- und Weltanschauungsfreiheit auf nationaler und internationaler Ebene; bekräftigt, dass die Religions-, Gewissens- und Weltanschauungsfreiheit ein universelles Menschenrecht ist, das es überall und für jedermann zu schützen gilt; verurteilt scharf alle Arten von Gewalt und Einschüchterung, mit denen das Recht beeinträchtigt wird, einer Religion eigener Wahl anzugehören, nicht anzugehören oder sie anzunehmen, auch den Einsatz von Drohungen, physischer Gewalt oder strafrechtlicher Sanktionen, um Gläubige oder ...[+++]


3. herinnert de Sudanese autoriteiten aan hun nationale en internationale verplichtingen uit hoofde waarvan zij gehouden zijn de vrijheid van godsdienst en geloofsovertuiging te beschermen; onderstreept dat de vrijheid van godsdienst en overtuiging een universeel mensenrecht is dat overal en voor iedereen moet worden beschermd; veroordeelt ten zeerste alle vormen geweld en intimidatie die het recht om een religie te hebben of te kiezen belemmeren, inclusief het gebruik van dreigementen, fysiek geweld of strafrechtelijke sancties om gelovigen of ongelovigen te dwingen hun geloof af te zweren of zich te bekeren;

3. erinnert die Staatsorgane des Sudan an ihre Verpflichtungen zum Schutz der Religions- und Weltanschauungsfreiheit auf nationaler und internationaler Ebene; bekräftigt, dass die Religions-, Gewissens- und Weltanschauungsfreiheit ein universelles Menschenrecht ist, das es überall und für jedermann zu schützen gilt; verurteilt scharf alle Arten von Gewalt und Einschüchterung, mit denen das Recht beeinträchtigt wird, einer Religion eigener Wahl anzugehören, nicht anzugehören oder sie anzunehmen, auch den Einsatz von Drohungen, physischer Gewalt oder strafrechtlicher Sanktionen, um Gläubige oder ...[+++]


3. herinnert de Sudanese autoriteiten aan hun nationale en internationale verplichtingen uit hoofde waarvan zij gehouden zijn de vrijheid van godsdienst en geloofsovertuiging te beschermen; onderstreept dat de vrijheid van godsdienst en overtuiging een universeel mensenrecht is dat overal en voor iedereen moet worden beschermd; veroordeelt ten zeerste alle vormen geweld en intimidatie die het recht om een religie te hebben of te kiezen belemmeren, inclusief het gebruik van dreigementen, fysiek geweld of strafrechtelijke sancties om gelovigen of ongelovigen te dwingen hun geloof af te zweren of zich te bekeren;

3. erinnert die Staatsorgane des Sudan an ihre Verpflichtungen zum Schutz der Religions- und Weltanschauungsfreiheit auf nationaler und internationaler Ebene; bekräftigt, dass die Religions-, Gewissens- und Weltanschauungsfreiheit ein universelles Menschenrecht ist, das es überall und für jedermann zu schützen gilt; verurteilt scharf alle Arten von Gewalt und Einschüchterung, mit denen das Recht beeinträchtigt wird, einer Religion eigener Wahl anzugehören, nicht anzugehören oder sie anzunehmen, auch den Einsatz von Drohungen, physischer Gewalt oder strafrechtlicher Sanktionen, um Gläubige oder ...[+++]


7. herinnert eraan dat de systematische en wijdverbreide schendingen van de mensenrechten in Eritrea iedere maand duizenden Emitters ertoe aanzetten hun land te ontvluchten; herinnert de Sudanese autoriteiten aan hun verplichting om de veiligheid van vluchtelingen en asielzoekers te waarborgen en aan de dringende noodzaak om in het vluchtelingenkamp Shagarab onverwijld duurzame en adequate veiligheidsmaatregelen te ontwikkelen en toe te passen;

7. weist erneut darauf hin, dass die systematischen, allgegenwärtigen Verstöße gegen die Menschenrechte in Eritrea dazu führen, dass monatlich tausende Eritreer aus ihrem Land fliehen; weist die sudanesische Regierung darauf hin, dass sie verpflichtet ist, dafür zu sorgen, dass Flüchtlinge und Asylsuchende in Sicherheit sind, und dass der unverzüglichen Ausarbeitung und Umsetzung nachhaltiger, angemessener Sicherheitsmaßnahmen im Flüchtlingslager Shagarab Vorrang eingeräumt werden muss;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. herinnert eraan dat de systematische en wijdverbreide schendingen van de mensenrechten in Eritrea iedere maand duizenden Emitters ertoe aanzetten hun land te ontvluchten; herinnert de Sudanese autoriteiten aan hun verplichting om de veiligheid van vluchtelingen en asielzoekers te waarborgen en aan de dringende noodzaak om in het vluchtelingenkamp Shagarab onverwijld duurzame en adequate veiligheidsmaatregelen te ontwikkelen en toe te passen;

7. weist erneut darauf hin, dass die systematischen, allgegenwärtigen Verstöße gegen die Menschenrechte in Eritrea dazu führen, dass monatlich tausende Eritreer aus ihrem Land fliehen; weist die sudanesische Regierung darauf hin, dass sie verpflichtet ist, dafür zu sorgen, dass Flüchtlinge und Asylsuchende in Sicherheit sind, und dass der unverzüglichen Ausarbeitung und Umsetzung nachhaltiger, angemessener Sicherheitsmaßnahmen im Flüchtlingslager Shagarab Vorrang eingeräumt werden muss;


De Raad herinnert de Sudanese regeringsleiding nogmaals aan haar collectieve en individuele verantwoordelijkheid voor het beschermen van haar burgers tegen elke vorm van geweld en voor het waarborgen van de eerbiediging van de mensenrechten.

Der Rat erinnert die Führungspersonen in der sudanesischen Regierung erneut an ihre kollektive und persönliche Verantwortung für den Schutz ihrer Bürger vor jeglicher Gewalt und für die Gewährleistung der Achtung der Menschenrechte.


De Raad herinnert de Sudanese regeringsleiding aan haar collectieve en individuele verantwoordelijkheid voor het beschermen van haar burgers tegen elke vorm van geweld en voor het waarborgen van de eerbiediging van de mensenrechten.

Der Rat erinnert die führenden Mitglieder der sudanesischen Regierung daran, dass sie sowohl kollektiv als auch einzeln dafür verantwortlich sind, ihre Bürger vor jeglicher Gewalt zu schützen und die Achtung der Menschenrechte zu gewährleisten.


De Raad blijft zich ernstig zorgen maken over de zware en ernstige schendingen van de mensenrechten en het internationaal humanitair recht waarvan de burgerbevolking in Darfur het slachtoffer is, en over het dwarsbomen van de humanitaire organisaties, en hij herinnert de Sudanese regering eraan dat zij verantwoordelijk is voor de veiligheid van de burgers en van diegenen die in hun belang werkzaam zijn.

Der Rat ist nach wie vor tief besorgt darüber, dass die Zivilbevölkerung in Darfur schwerwiegenden Verletzungen der Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts ausgesetzt ist und die Bemühungen humanitärer Organisationen behindert werden; er erinnert die sudanesische Regierung an ihre Verantwortung, die Sicherheit der Bürger und derjenigen, die für das Wohl der Bürger arbeiten, zu gewährleisten.


Zij herinnert eraan dat de normalisatie van deze betrekkingen een van de punten is die in de huidige "hernieuwde dialoog" tussen de Europese Unie en de Sudanese regering worden besproken.

Sie weist darauf hin, daß die Normalisierung dieser Beziehungen einen der Bestandteile des nun erneut aufgenommenen Dialogs zwischen der Europäischen Union und der Regierung von Sudan bildet.


De EU herinnert aan haar verklaring van 1 mei 1998 en verheugt zich over de door de regering van Sudan en de Sudanese Peoples' Liberation Movement overeengekomen staakt-het-vuren van drie maanden in Bahr al-Ghazal en de op 4 augustus 1998 door de regering van Sudan afgelegde verklaring betreffende een unilateraal staakt-het-vuren, waardoor de bevolking die in acute nood verkeert volledig te bereiken zou zijn.

Mit dem Ziel, einen ungehinderten Zugang zu den Bedürftigsten zu ermöglichen, begrüßt die EU unter Hinweis auf ihre Erklärung vom 1. Mai 1998 den dreimonatigen Waffenstillstand in Bahr al-Ghazal, der von der Regierung Sudans und der Sudan Peoples Liberation Movement vereinbart worden ist, und die Erklärung eines einseitigen Waffenstillstands der Regierung Sudans vom 4. August 1998. Die EU appelliert an beide Seiten, den Waffenstillstand in geographischer Hinsicht sowie auch über den vorgenannten Zeitraum hinaus auszudehnen.




D'autres ont cherché : sudanees     sudanese     sudanese bevrijdingsbeweging     herinnert de sudanese     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'herinnert de sudanese' ->

Date index: 2024-10-22
w