Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen de inwerkingtreding ervan belet » (Néerlandais → Allemand) :

Volgens de verzoekende partijen zorgt het feit dat vijf jaar in de tijd wordt teruggegaan om de betrokkenheid van een persoon bij een faillissement te onderzoeken, in zekere zin ervoor dat de wet een terugwerkende kracht heeft, vermits zij juridische gevolgen koppelt aan feiten die definitief verworven zijn vóór de inwerkingtreding ervan, hetgeen bovendien een discriminatie invoert tussen de aldus beoogde personen en de andere personen.

Nach Darlegung der klagenden Parteien bewirke der Umstand, dass man fünf Jahre zurückgehe, um die Beteiligung einer Person an einem Konkurs zu analysieren, gewissermaßen eine Rückwirkung des Gesetzes, da damit Rechtsfolgen mit Fakten verbunden würden, die vor seinem Inkrafttreten endgültig zustande gekommen seien, was außerdem zu einer Diskriminierung zwischen den darin erwähnten Personen und den anderen Personen führe.


« Schendt artikel 1253ter/5, in fine, van het Gerechtelijk Wetboek (namelijk het derde lid met betrekking tot partnergeweld), dat de feitelijk samenwonenden uitdrukkelijk van het toepassingsgebied ervan uitsluit, niet met name de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre het, in een feitelijke context waarin de bodemrechter, bij wie concurrerende vorderingen zijn ingesteld om, gedurende de tijd dat de verrichtingen van vereffening-verdeling plaatsvinden, het genot van het gebouw in onverdeeldheid toegewe ...[+++]

« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht wurden, für die er sich ausdrücklich für zuständig erklärt (was jede Auslegung der gestellten Frage in der Form des Z ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juni 2016 in zake de vzw « Cliniques Notre-Dame de Grâce » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juli 2016, heeft de Arbeidsrechtbank Henegouwen, afdeling Charleroi, de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inz ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 27. Juni 2016 in Sachen der VoG « Cliniques Notre-Dame de Grâce » gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Arbeitsgericht Hennegau, Abteilung Charleroi, folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: 1. « Verstößt Artikel 56ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung vers ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij arrest van 13 januari 2016 in zake de vzw « Clinique Saint-Pierre » tegen het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 januari 2016, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : « - Schendt artikel 56ter van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals vervangen bij artikel 50 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheidszorg, de artik ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 13. Januar 2016 in Sachen der VoG « Clinique Saint-Pierre » gegen das Landesinstitut für Kranken- und Invalidenversicherung, dessen Ausfertigung am 19. Januar 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « - Verstößt Artikel 56ter des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, ersetzt durch Artikel 50 des Gesetzes vom 19. Dezember 2008 zur Festlegung verschiedener Bestimmunge ...[+++]


E. overwegende dat de Kampala-amendementen volledig verenigbaar zijn met het Handvest van de Verenigde Naties aangezien zij alleen de ernstigste vormen van illegale geweldpleging strafbaar stellen, namelijk de vormen die duidelijk inbreuk plegen op het VN-Handvest uit hoofde van de "aard, ernst en omvang" ervan; overwegende dat de inwerkingtreding van de rechtsmacht van het Internationaal Strafhof met betrekking tot het misdrijf agressie zal bijdragen aan de universaliteit van het Statuut van Rome, aangezien diverse staten wellicht ...[+++]

E. in der Erwägung, dass die in Kampala beschlossenen Änderungen in vollem Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen stehen, da mit ihnen nur die schwersten Formen des unrechtmäßigen Einsatzes von Gewalt, nämlich diejenigen, die aufgrund ihres Wesens, ihrer Schwere und ihres Ausmaßes die Charta der Vereinten Nationen ganz offensichtlich verletzen, als Straftatbestand eingestuft werden; in der Erwägung, dass die Inkraftsetzung der Gerichtsbarkeit des IStGH über das Verbrechen der Aggression einen Beitrag zur Universalität des Römischen Statuts leisten wird, da mehrere Staaten Interesse daran haben könnten, das um die in Kampala besc ...[+++]


3. De nationale NIB-strategie en het nationale NIB-samenwerkingsplan worden binnen een maand na de vaststelling ervan aan de Commissie, het Europees Parlement, de Raad en de Europese Toezichthouder voor gegevensbescherming toegezonden, hetgeen niet later zal zijn dan 12 maanden na de inwerkingtreding van deze richtlijn.

3) Die nationale NIS-Strategie und der nationale NIS-Kooperationsplan werden der Kommission, dem Europäischen Parlament, dem Rat und dem europäischen Datenschutzbeauftragten innerhalb eines Monats nach ihrer Annahme und spätestens zwölf Monate nach Inkrafttreten dieser Richtlinie mitgeteilt.


F. constaterende dat de Overeenkomst van 1995 aangaande de bescherming van de financiële belangen en de bijbehorende protocollen nog altijd niet door alle lidstaten zijn geratificeerd, hetgeen de inwerkingtreding ervan belet en verhindert dat de communautaire begroting (ontvangsten en uitgaven) daadwerkelijk wordt beschermd,

F. mit der Feststellung, dass das Übereinkommen über den strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaften von 1995 und seine Protokolle immer noch nicht von allen Ländern der Europäischen Union ratifiziert wurden, was sein Inkrafttreten verhindert und wodurch ein wirklicher Schutz des Gemeinschaftshaushalts (Einnahmen und Ausgaben) nicht gegeben ist,


D. overwegende dat weliswaar tevoren met de ondertekening van de vijf associatieovereenkomsten succes is geboekt, maar bezorgd over de lange tijd die gemoeid is met de ratificatie van deze overeenkomsten door de lidstaten, hetgeen de inwerkingtreding ervan vertraagt, wegens de moeilijkheden die zich voordoen bij de onderhandelingen over de andere overeenkomsten en door het ontbreken van flexibiliteit in het onderhandelingsmandaat dat de Raad de Commissie heeft verleend,

D. in Anerkennung der mit der Unterzeichnung von fünf Assoziierungsabkommen bisher erzielten Erfolge, jedoch besorgt über den langwierigen Prozeß der Ratifizierung dieser Abkommen durch die Mitgliedstaaten, wodurch sich deren Inkrafttreten verzögert, über die während der Verhandlungen über die anderen Abkommen aufgetretenen Schwierigkeiten und über die mangelnde Flexibilität im Rahmen des der Kommission vom Rat erteilten Verhandlungsmandats,


F. overwegende dat weliswaar tevoren met de ondertekening van de vijf associatieovereenkomsten succes is geboekt, maar bezorgd over de lange tijd die gemoeid is met de ratificatie van deze overeenkomsten door de lidstaten, hetgeen de inwerkingtreding ervan vertraagt, wegens de moeilijkheden die zich voordoen bij de onderhandelingen over de andere overeenkomsten en door het ontbreken van flexibiliteit in het onderhandelingsmandaat dat de Raad de Commissie heeft verleend,

F. in Anerkennung der mit der Unterzeichnung von fünf Assoziierungsabkommen bisher erzielten Erfolge, jedoch besorgt über den langwierigen Prozeß der Ratifizierung dieser Abkommen durch die Mitgliedstaaten, wodurch sich deren Inkrafttreten verzögert, über die während der Verhandlungen über die anderen Abkommen aufgetretenen Schwierigkeiten und über die mangelnde Flexibilität im Rahmen des der Kommission vom Rat erteilten Verhandlungsmandats,


De Europese Unie verwelkomt de bekrachtiging door Andorra van het Statuut van Rome inzake het Internationaal Strafhof, zijnde de dertigste bekrachtiging van of toetreding tot het Statuut, hetgeen exact de helft is van het aantal dat voor de inwerkingtreding ervan vereist is.

Die Europäische Union begrüßt die Ratifizierung des Römischen Statuts des Internationalen Strafgerichtshofs durch Andorra; es ist der dreißigste Ratifizierungs- bzw. Beitrittsakt, womit genau die Hälfte der erforderlichen Anzahl für das Inkrafttreten des Statuts erreicht ist.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen de inwerkingtreding ervan belet' ->

Date index: 2022-07-11
w