Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hetgeen een enorm voordeel oplevert " (Nederlands → Duits) :

AT. overwegende dat het vrije verkeer van personen en het vrije verkeer van werknemers in het gemeenschapsrecht zijn verankerd en dat de vrijheid van vestiging, als beginsel, ertoe bijdraagt dat gezondheidswerkers zich daar kunnen vestigen waar zij het meest nodig zijn, hetgeen een direct voordeel oplevert voor de patiënten en voorkomt dat er problemen ontstaan vanwege het feit dat patiënten over de grenzen behandeld moeten worden,

AT. in der Erwägung, dass der freie Personenverkehr und die Arbeitnehmerfreizügigkeit im Gemeinschaftsrecht verankert sind und dass die Niederlassungsfreiheit grundsätzlich sicherstellt, dass Angehörige der Gesundheitsberufe zum Vorteil der Patienten und unter Vermeidung der zahlreichen mit dem grenzüberschreitenden Patientenverkehr verbundenen Probleme dorthin gehen, wo sie am meisten gebraucht werden,


AT. overwegende dat het vrije verkeer van personen en het vrije verkeer van werknemers in het gemeenschapsrecht zijn verankerd en dat de vrijheid van vestiging, als beginsel, ertoe bijdraagt dat gezondheidswerkers zich daar kunnen vestigen waar zij het meest nodig zijn, hetgeen een direct voordeel oplevert voor de patiënten en voorkomt dat er problemen ontstaan vanwege het feit dat patiënten over de grenzen behandeld moeten worden,

AT. in der Erwägung, dass der freie Personenverkehr und die Arbeitnehmerfreizügigkeit im Gemeinschaftsrecht verankert sind und dass die Niederlassungsfreiheit grundsätzlich sicherstellt, dass Angehörige der Gesundheitsberufe zum Vorteil der Patienten und unter Vermeidung der zahlreichen mit dem grenzüberschreitenden Patientenverkehr verbundenen Probleme dorthin gehen, wo sie am meisten gebraucht werden,


AT. overwegende dat het vrije verkeer van personen en het vrije verkeer van werknemers in het gemeenschapsrecht zijn verankerd en dat de vrijheid van vestiging, als beginsel, ertoe bijdraagt dat gezondheidswerkers zich daar kunnen vestigen waar zij het meest nodig zijn, hetgeen een direct voordeel oplevert voor de patiënten en voorkomt dat er problemen ontstaan vanwege het feit dat patiënten over de grenzen behandeld moeten worden,

AT. in der Erwägung, dass der freie Personenverkehr und die Arbeitnehmerfreizügigkeit im Gemeinschaftsrecht verankert sind und dass die Niederlassungsfreiheit grundsätzlich sicherstellt, dass Angehörige der Gesundheitsberufe zum Vorteil der Patienten und unter Vermeidung der zahlreichen mit dem grenzüberschreitenden Patientenverkehr verbundenen Probleme dorthin gehen, wo sie am meisten gebraucht werden,


bijdragen tot slimme, duurzame en inclusieve groei, overeenkomstig de Europa 2020-strategie, door moderne en goed presterende netwerken te ontwikkelen waarin rekening wordt gehouden met toekomstige verkeersstromen, hetgeen voordelen voor de hele Unie oplevert in de zin van versterking van de concurrentiekracht op de wereldmarkt en economische, sociale en territoriale cohesie op de interne markt en een klimaat schept dat gunstiger is voor particuliere, publieke of publiek-private investeringen via een combinatie van financiële instrumenten en directe steun ...[+++]

Die Fazilität soll einen Beitrag zu einem intelligenten, nachhaltigen und integrativen Wachstum gemäß der Strategie Europa 2020 leisten, durch den Aufbau moderner, leistungsfähiger transeuropäischer Netze, die den erwarteten künftigen Verkehrsströmen Rechnung tragen, so dass sich Vorteile für die gesamte Union hinsichtlich einer Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit auf dem Weltmarkt und des wirtschaftlichen, sozialen und territorialen Zusammenhalts im Binnenmarkt ergeben und ein Umfeld geschaffen wird, das zu mehr privaten, öffentlic ...[+++]


Zonder dat het nodig is tot een conclusie te komen voor wat betreft hetgeen hiervoor in 10.2.2.2 is aangegeven, blijkt uit hetgeen hierboven onder 10.2.2.1 is gesteld dat de genoemde maatregel noch de SNCM, noch de particuliere overnemers een economisch voordeel oplevert.

Aus Abschnitt 10.2.2.1 ergibt sich, ohne abschließend über die in Abschnitt 10.2.2.2 dargelegten Sachverhalten entscheiden zu müssen, dass diese Maßnahme weder der SNCM noch den privaten Übernehmen einen wirtschaftlichen Vorteil verschafft.


Het is duidelijk dat gespreksafgifte een dienst is die winst oplevert voor zowel de partij die de oproep doet als de partij die de oproep ontvangt (wanneer de ontvangende partij er geen voordeel bij zou hebben, zou ze de oproep niet ontvangen), hetgeen er weer op duidt dat beide partijen verantwoordelijk zijn voor het ontstaan van de kosten.

Es ist festzustellen, dass die Anrufzustellung ein Dienst ist, der für beide Gesprächsteilnehmer — den anrufenden und den angerufenen — von Vorteil ist (wenn der angerufene Teilnehmer keinen Vorteil daraus hätte, würde er das Gespräch nicht annehmen), was wiederum darauf schließen lässt, dass beide Parteien einen Anteil an der Entstehung der Kosten haben.


wet 2773/99 bevat positieve discriminatie van het staatselektriciteitsbedrijf DEI, doordat dit als enige binnenlandse brandstoffen mag gebruiken (bruinkool), hetgeen een enorm voordeel oplevert omdat 65 % van de elektriciteitsproductie van het DEI plaatsvindt met bruinkool, waarvoor het bedrijf alleen de delvingskosten hoeft te betalen en geen royalty's hoeft af te dragen aan de Griekse overheid,

Das Gesetz 2773/99 stellt eine Diskriminierung zugunsten der öffentlichen Elektrizitätswerke (DEI) dar, indem diesen die alleinige Nutzung einheimischer Brennstoffe (Braunkohle) eingeräumt wird, und dies sogar zu Vorzugsbedingungen, da 65 % des Stroms aus Braunkohle erzeugt wird, für die die DEI nur die Förderkosten entrichtet und keine Gewinnbeteiligungen an den griechischen Staat abführt;


Het is een gegeven dat een volwaardig werkende interne markt Europa binnen de wereldwijde economie een enorm concurrentieel voordeel oplevert.

Es ist vollkommen klar, dass ein uneingeschränkt funktionierender Binnenmarkt einen erheblichen Wettbewerbsvorteil für Europa in der Weltwirtschaft darstellt.


Het is duidelijk dat gespreksafgifte een dienst is die winst oplevert voor zowel de partij die de oproep doet als de partij die de oproep ontvangt (wanneer de ontvangende partij er geen voordeel bij zou hebben, zou ze de oproep niet ontvangen), hetgeen er weer op duidt dat beide partijen verantwoordelijk zijn voor het ontstaan van de kosten.

Es ist festzustellen, dass die Anrufzustellung ein Dienst ist, der für beide Gesprächsteilnehmer — den anrufenden und den angerufenen — von Vorteil ist (wenn der angerufene Teilnehmer keinen Vorteil daraus hätte, würde er das Gespräch nicht annehmen), was wiederum darauf schließen lässt, dass beide Parteien einen Anteil an der Entstehung der Kosten haben.


Wat de horizontale effecten betreft, is de Commissie tot de bevinding gekomen dat, zonder de concentratie, GDP heel waarschijnlijk de belangrijkste concurrent op de Portugese stroommarkten was geworden, aangezien zij: i) toegang heeft tot concurrerende gasbronnen, hetgeen haar op het gebied van stroom een significant voordeel oplevert omdat STEG-centrales thans de meest gangbare methode zijn om nieuwe stroom te ...[+++]

Was die horizontalen Auswirkungen anbelangt, kam die Kommission zu dem Schluss, dass sich GDP ohne die Fusion höchstwahrscheinlich zum Hauptwettbewerber auf den Strommärkten in Portugal entwickelt hätte, zumal i es durch den Zugang zu wettbewerbsfähigen Erdgasressourcen über einen bedeutsamen Vorteil bei der Stromerzeugung verfügt hätte, da GuD-Anlagen nunmehr die gängigste Technologie zum Ausbau der Stromerzeugungskapazitäten darstellen, und ii GDP als portugiesisches Unternehmen auf seiner Marke und seinen Gaskunden hätte aufbauen können, denen es ein kombiniertes Gas-/Stromangebot hätte unterb ...[+++]


w