Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hetgeen reeds vroeger omtrent eenzelfde » (Néerlandais → Allemand) :

12. herinnert eraan dat de Raad van de Europese Unie op 16 juli het wapenembargo tegen Oekraïne heeft opgeheven en dat er nu bijgevolg voor lidstaten geen bezwaren of juridische beperkingen kleven aan de levering van defensieve wapens aan Oekraïne, hetgeen zou kunnen worden gebaseerd op een soort "leen-en-pacht"-regeling; is van mening dat de versterking van de Oekraïense defensiecapaciteiten, waarom is gevraagd door de Oekraïense autoriteiten, absolute prioriteit verdient en dat de EU manieren moet onderzoeken om de Oekraïense regering te ondersteunen bij de versterking van haar defensiecapaciteiten en de bescherming van de buitengrenz ...[+++]

12. weist darauf hin, dass der Rat der Europäischen Union am 16. Juli 2014 das Waffenembargo gegen die Ukraine aufgehoben hat und es daher derzeit keine Einwände und auch keine rechtlichen Beschränkungen gibt, wenn Mitgliedstaaten Schutzwaffen an die Ukraine liefern, wobei diese Lieferungen auf der Grundlage einer Vereinbarung über die Leihe und Miete derartigen Geräts erfolgen könnten; ist der Ansicht, dass es augenblicklich gilt, die Verteidigungsfähigkeiten der Ukraine zu stärken, wie es ihre Staatsorgane erbeten haben, und dass ...[+++]


In zoverre artikel 72 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 toelaat een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen waarbij een prejudiciële vraag positief wordt beantwoord overeenkomstig hetgeen reeds vroeger omtrent eenzelfde vraag door het Hof werd geantwoord in zijn arrest nr. 24/97 van 30 april 1997, kan C. Mariman volledig akkoord gaan met de conclusies van de rechters-verslaggevers.

Insoweit Artikel 72 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 es ermöglicht, ein Urteil in unverzüglicher Beantwortung zu verkünden, in dem eine präjudizielle Frage bejaht wird, entsprechend der auf eine ähnliche Frage bereits früher vom Hof erteilten Antwort, und zwar in dessen Urteil Nr. 24/97 vom 30. April 1997, kann C. Mariman den Schlussfolgerungen der referierenden Richter beipflichten.


De Internationale Maritieme Organisatie (IMO) heeft reeds aan het eind van de jaren 90 gewezen op het feit dat een derde van alle slachtoffers van rampen op zee passagiers van passagiersschepen en veerboten zijn, hetgeen aanleiding geeft tot ernstige twijfels omtrent het bestaande systeem voor de beoordeling van de veiligheid van dergelijke scheepstypes.

Die International Maritime Organisation (IMO) hat darauf hingewiesen, dass seit Ende der 90er Jahre ein Drittel der Gesamtzahl der Opfer von Havarien Passagiere von Passagierschiffen, Autofähren und sonstigen Fähren waren, was ernste Fragen hinsichtlich des bestehenden Systems zur Bewertung der Sicherheit dieser Kategorie von Schiffen aufwerfe.


De Internationale Maritieme Organisatie (IMO) heeft reeds aan het eind van de jaren 90 gewezen op het feit dat een derde van alle slachtoffers van rampen op zee passagiers van passagiersschepen en veerboten zijn, hetgeen aanleiding geeft tot ernstige twijfels omtrent het bestaande systeem voor de beoordeling van de veiligheid van dergelijke scheepstypes.

Die International Maritime Organisation (IMO) hat darauf hingewiesen, dass seit Ende der 90er Jahre ein Drittel der Gesamtzahl der Opfer von Havarien Passagiere von Passagierschiffen, Autofähren und sonstigen Fähren waren, was ernste Fragen hinsichtlich des bestehenden Systems zur Bewertung der Sicherheit dieser Kategorie von Schiffen aufwerfe.


3. is hevig verontrust over de executie van Gary Graham die was veroordeeld omdat hij 19 jaar geleden in Houston een man had doodgeschoten, alhoewel er nog steeds twijfel bestaat over de veroordeling; wijst er voorts op dat in nog andere gevallen ernstige twijfel is gerezen omtrent doodvonnissen nadat de terechtstelling reeds had plaatsgevonden, hetgeen betekent dat wellicht onschuldige mensen ter dood zijn gebracht;

3. ist bestürzt über die Hinrichtung von Gary Graham, der verurteilt wurde, weil er vor 19 Jahren in Houston einen Mann erschossen haben soll, obwohl noch Zweifel an seiner Verurteilung bestanden; weist ferner darauf hin, daß in mehreren Fällen ernsthafte Zweifel über die Todesurteile aufgetreten sind, nachdem die Hinrichtung stattgefunden hatte; dies bedeutet, daß vielleicht sogar Unschuldige hingerichtet worden sind;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen reeds vroeger omtrent eenzelfde' ->

Date index: 2024-07-30
w