Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Zoals uit de hardheidskromme blijkt

Traduction de «hetgeen zoals blijkt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zoals uit de hardheidskromme blijkt

wie aus Stirnabschreck-Haertekurven hervorgeht
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Weliswaar is een interpretatieve bepaling in beginsel slechts vereist indien de betekenis van de uitgelegde bepaling onduidelijk is, hetgeen - zoals blijkt uit hetgeen voorafgaat - te dezen niet het geval was.

Zwar ist eine auslegende Bestimmung grundsätzlich nur notwendig, wenn die Bedeutung der ausgelegten Bestimmung unklar ist, was - wie aus dem Vorstehenden hervorgeht - im vorliegenden Fall nicht zutrifft.


Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat artikel 2, 9°, juncto artikel 15, § 2, van het Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten, zoals van toepassing in het geschil voor de verwijzende rechter, niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

Aus dem Vorstehenden geht hervor, dass Artikel 2 Nr. 9 in Verbindung mit Artikel 15 § 2 des Nichtbenutzungsdekrets in Bezug auf Gewerbebetriebsgelände in der auf die Streitsache vor dem vorlegenden Richter anwendbaren Fassung nicht vereinbar ist mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung.


1. wijst erop dat de Europese Rekenkamer al jaren bericht dat de uitgaven op het gebied van het cohesiebeleid een foutenpercentage van boven de 5% kennen, hetgeen zoals blijkt uit het jaarverslag van de Europese Rekenkamer een daling inhoudt ten opzichte van het cijfer voor het voorgaande jaar (11%), en dat de toezicht- en controlesystemen maar ten dele doeltreffend zijn; dringt voorts aan op verduidelijking van de methode voor de berekening van het foutenpercentage, omdat verschillen tussen de cijfers van de Rekenkamer en die van de Commissie aanleiding geven tot verwarring en tot scepsis over officiële cijfers;

1. erinnert daran, dass der Europäische Rechnungshof seit vielen Jahren in seinen Berichten darauf hinweist, dass es bei den Zahlungen im Bereich der Kohäsion eine Fehlerquote von über 5 % gibt, wenn auch festzustellen ist, dass diese unter dem im vorangegangenen Entlastungsverfahren festgestellten Prozentsatz von 11 % liegt, wie aus dem Jahresbericht des Europäischen Rechnungshofs hervorgeht, und dass die Überwachungs- und Kontrollsysteme nur teilweise wirksam sind; fordert ferner, die Methode der Fehlerberechnung zu erklären, da Diskrepanzen zwischen den Zahlen, die vom Europäischen Rechnungshof bzw. der Kommission veröffentlicht werd ...[+++]


O. overwegende dat het recht van Europese burgers en inwoners op hun wettelijk verkregen eigendom een essentiële kwestie blijft voor vele duizenden mensen, zoals blijkt uit de verzoekschriften die nog steeds worden ingediend over dit onderwerp, en overwegende dat er, als de bevoegde autoriteiten dit probleem niet oplossen, geen uitzicht is op rechtszekerheid van of vertrouwen in de stellige beweringen dat de internationale huizenmarkt zich zal herstellen, hetgeen verstrekkende gevolgen heeft voor de vooruitzichte ...[+++]

O. in der Erwägung, dass das Recht der Bürger und Einwohner Europas an ihrem rechtmäßig erworbenen Eigentum weiterhin ein besonders gewichtiges Problem für viele Tausende von Menschen darstellt, wie die zu diesem Thema eingehenden Petitionen belegen; und in der Erwägung, dass ohne eine Lösung dieses Problems durch die zuständigen Behörden es unwahrscheinlich ist, dass Rechtssicherheit oder Zuversicht hinsichtlich der Zusicherungen, dass grenzüberschreitende Immobilienmärkte wieder gewonnen werden können, hergestellt werden können, was wiederum ernsthafte Konsequenzen für die Aussichten einer wirtschaftlichen Erholung hat; und angesich ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
O. overwegende dat het recht van Europese burgers en inwoners op hun wettelijk verkregen eigendom een essentiële kwestie blijft voor vele duizenden mensen, zoals blijkt uit de verzoekschriften die nog steeds worden ingediend over dit onderwerp, en overwegende dat er, als de bevoegde autoriteiten dit probleem niet oplossen, geen uitzicht is op rechtszekerheid van of vertrouwen in de stellige beweringen dat de internationale huizenmarkt zich zal herstellen, hetgeen verstrekkende gevolgen heeft voor de vooruitzichten ...[+++]

N. in dem Bewusstsein, dass die UVP-Richtlinie derzeit überprüft wird und dass der Bericht des Petitionsausschusses zum Thema Abfall schwerwiegende Mängel in einigen Mitgliedstaaten darstellt, wobei die Anwendung dieser Richtlinie allerdings weiterhin unzureichend ist und dieses Problem nicht durch eine Überprüfung, sondern durch eine wirksamere Kontrolle durch die Kommission zu lösen sein wird; O. in der Erwägung, dass das Recht der Bürger und Einwohner Europas an ihrem rechtmäßig erworbenen Eigentum weiterhin ein besonders gewichtiges Problem für viele Tausende von Menschen darstellt, wie die zu diesem Thema eingehenden Petitionen belegen; und in der Erwägung, dass ohne eine Lösung dieses Problems d ...[+++]


Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat, in tegenstelling tot wat de verzoekende partijen aanvoeren, artikel 7septies van de wet van 20 juli 2001, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 77, niet de mogelijkheid bevatte om af te wijken van de in artikel 11bis van de wet betreffende de arbeidsovereenkomsten bepaalde minimale wekelijkse arbeidsduur.

Aus den vorstehenden Erwägungen geht hervor, dass im Gegensatz zu dem, was die klagenden Parteien anführen, Artikel 7septies des Gesetzes vom 20. Juli 2001 in der durch den angefochtenen Artikel 77 eingefügten Fassung nicht die Möglichkeit vorsah, von der in Artikel 11bis des Gesetzes über die Arbeitsverträge festgelegten minimalen Wochenarbeitszeit abzuweichen.


Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de artikelen 1.6 en artikel 93 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken, zoals ze worden geïnterpreteerd door de verwijzende rechter, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schenden.

Aus dem Vorhergehenden wird ersichtlich, dass die Artikel 1 Nr. 6 und 93 des Gesetzes vom 14. Juli 1991 über die Handelspraktiken in der Interpretation des Verweisungsrichters nicht gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung verstossen.


Een en ander laat zien dat er een geest van partnerschap bestaat tussen de Europese regelgever en de Europese normalisatieorganisaties, zoals blijkt uit hetgeen volgt.

Dies belegt den Geist der Partnerschaft, der zwischen der europäischen Regulierungsbehörde und den europäischen Normenorganisationen herrscht, und für den im Folgenden noch Beispiele vorgestellt werden.


Wij zien dat momenteel op de Europese markt het accent zich verplaatst van activiteiten ter bevordering van de consolidatie naar activiteiten ter bevordering van de convergentie, hetgeen ook blijkt uit de recent door de Commissie onderzochte allianties, zoals tussen Vodaphone en Vivendi , of uit de nog in onderzoek zijnde allianties, zoals tussen America on Line en Time Warner .

Gegenwärtig fällt auf, dass sich auf dem europäischen Markt der Schwerpunkt von den Konsolidierungsmaßnahmen auf Maßnahmen, die auf die Konvergenz abzielen, verlagert, was die kürzlich von der Kommission geprüften Zusammenschlüsse wie z. B. zwischen Vodafone und Vivendi oder die derzeit untersuchten Fusionen wie etwa die zwischen America Online und Time Warner belegen.


Wij zien dat momenteel op de Europese markt het accent zich verplaatst van activiteiten ter bevordering van de consolidatie naar activiteiten ter bevordering van de convergentie, hetgeen ook blijkt uit de recent door de Commissie onderzochte allianties, zoals tussen Vodaphone en Vivendi, of uit de nog in onderzoek zijnde allianties, zoals tussen America on Line en Time Warner.

Gegenwärtig fällt auf, dass sich auf dem europäischen Markt der Schwerpunkt von den Konsolidierungsmaßnahmen auf Maßnahmen, die auf die Konvergenz abzielen, verlagert, was die kürzlich von der Kommission geprüften Zusammenschlüsse wie z. B. zwischen Vodafone und Vivendi oder die derzeit untersuchten Fusionen wie etwa die zwischen America Online und Time Warner belegen.




D'autres ont cherché : zoals uit de hardheidskromme blijkt     hetgeen zoals blijkt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen zoals blijkt' ->

Date index: 2022-10-18
w