Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Hetgeen de erfgenaam geniet
Terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is
Terugvordering van het onverschuldigd betaalde
Terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Traduction de «hetgeen zorgt » (Néerlandais → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


de Commissie zorgt voor de bekendmaking van het reglement van orde

die Kommission sorgt fuer die Veroeffentlichung der Geschaeftsordnung


terugvordering van het onverschuldigd betaalde | terugvordering van hetgeen onverschuldigd is betaald

Rückforderung zuviel gezahlter Beträger | Rückzahlung zu Unrecht bezahlter Beträge


terugbetaling van hetgeen te veel ontvangen is

Erstattung der Überzahlung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Men kan dus stellen dat de beroepsbevolking in tijden van economische groei en lage werkloosheid uit de landbouw wordt "gezogen", hetgeen zorgt voor een versnelling van de invoering van technologieën die de behoefte aan mankracht beperken, en voor wijzigingen in de landbouwstructuren.

Es kann also gesagt werden, dass in Zeiten des Wirtschaftswachstums und der niedrigen Arbeitslosigkeit die Arbeitskraft aus der Landwirtschaft „ausgesaugt“ wird, was die Einführung von Technologien, welche die Verringerung des Bedarfs an Arbeitskraft ermöglichen, sowie eine Änderung der Strukturen in der Landwirtschaft beschleunigt.


In de wijn blijven enkele grammen residusuiker achter waardoor zijn afdronk zacht is, hetgeen zorgt voor een contrast met de zilte smaak van de „Rillettes de Tours”.

Der Wein enthält noch einige Gramm Restzucker, wodurch er einen weichen Abgang hat, der mit der salzigen Seite der „Rillettes de Tours“ kontrastiert.


De ribben zijn gemiddeld 2,5 cm dik, hetgeen zorgt voor een hoger rendement van het karkas en voor de specifieke smaak van Cordeiro Mirandês of Canhono Mirandês hetgeen op zijn beurt het vlees voor de consument waardevoller maakt.

Die Rippen sind im Durchschnitt 2,5 cm dick. Dadurch können eine höhere Ausbeute des Schlachtkörpers und ein spezifischer Geschmack erreicht werden, wodurch das Fleisch des „Cordeiro Mirandês“ bzw. „Canhono Mirandês“ bei den Verbrauchern einen besonderen Wert erlangt.


In de wijn blijven enkele grammen residusuiker achter waardoor zijn afdronk zacht is hetgeen zorgt voor een contrast met de zilte smaak van de „Rillettes de Tours”.

Der Wein enthält noch einige Gramm Restzucker, wodurch er einen weichen Abgang hat, der mit der salzigen Seite der „Rillettes de Tours“ kontrastiert.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De kwantitatieve toename van de tomatenquota is beperkt tot 52 000 ton, hetgeen ruim onder de gebruikelijke handelsniveaus ligt. De toename is progressief en verspreid over vier verkoopseizoenen, hetgeen zorgt voor behoud van de huidige marktaandelen en de gebruikelijke levering aan de Europese Unie.

Die quantitative Zunahme des Tomatenkontingents ist auf 52 000 Tonnen begrenzt worden, was deutlich unterhalb der traditionellen Handelsvolumina liegt, und die Zunahme ist progressiv und über vier Wirtschaftsjahre gestaffelt, wodurch die aktuellen Marktanteile und die traditionelle Versorgung der Europäischen Union aufrechterhalten werden.


overwegende dat de arbeidsparticipatie lager is in plattelandsgebieden en bovendien een groot aantal vrouwen niet actief is op de officiële arbeidsmarkt en daardoor noch als werkloos staat geregistreerd, noch in de werkloosheidsstatistieken wordt opgenomen, hetgeen zorgt voor financiële en juridische problemen met betrekking tot het recht op moederschaps- en ziekteverlof, de opbouw van pensioenrechten en de toegang tot sociale zekerheid, alsook voor problemen bij echtscheiding; overwegende dat in plattelandsgebieden een tekort bestaat aan kwalitatief hoogwaardige banen,

in der Erwägung, dass die Beschäftigungsquoten in ländlichen Gebieten niedriger sind; in der Erwägung, dass darüber hinaus sehr viele Frauen niemals auf dem offiziellen Arbeitsmarkt in Erscheinung treten werden und daher weder arbeitslos gemeldet sind noch in Arbeitslosenstatistiken erscheinen, was zu besonderen finanziellen und rechtlichen Problemen in Bezug auf das Recht auf Mutterschaftsurlaub und Krankheitszeiten, den Erwerb von Rentenansprüchen und den Zugang zur sozialen Sicherheit sowie zu Problemen im Scheidungsfalle führt; in der Erwägung, dass ländliche Gebiete stark durch den Mangel an qualifizierten Arbeitsplätzen geprägt s ...[+++]


10. wijst erop dat de arbeidsparticipatie voor zowel mannen als vrouwen lager is in plattelandsgebieden en dat dit inhoudt dat er in plattelandsgebieden een tekort bestaat aan kwalitatief hoogwaardige banen; wijst er bovendien op dat veel vrouwen niet op de officiële arbeidsmarkt tewerk zijn gesteld, waardoor zij niet als werkloos staan geregistreerd, hetgeen zorgt voor financiële en juridische problemen met betrekking tot het recht op zwangerschaps- en ziekteverlof en de opbouw van pensioenrechten;

10. weist darauf hin, dass die Beschäftigungsquoten in ländlichen Gebieten sowohl bei Männern als auch bei Frauen niedriger sind, dass die dort lebenden Menschen daher aufgrund des Mangels an hochwertigen Arbeitsplätzen benachteiligt werden und viele Frauen darüber hinaus nicht auf dem offiziellen Arbeitsmarkt tätig werden und daher nicht arbeitslos gemeldet sind, was zu finanziellen und rechtlichen Problemen in Bezug auf das Recht auf Mutterschaftsurlaub, krankheitsbedingte Fehlzeiten und den Erwerb von Rentenansprüchen führt;


F. overwegende dat de arbeidsparticipatie lager is in plattelandsgebieden en bovendien een groot aantal vrouwen niet actief is op de officiële arbeidsmarkt en daardoor noch als werkloos staat geregistreerd, noch in de werkloosheidsstatistieken wordt opgenomen, hetgeen zorgt voor financiële en juridische problemen met betrekking tot het recht op moederschaps- en ziekteverlof, de opbouw van pensioenrechten en de toegang tot sociale zekerheid, alsook voor problemen bij echtscheiding; overwegende dat in plattelandsgebieden een tekort bestaat aan kwalitatief hoogwaardige banen,

F. in der Erwägung, dass die Beschäftigungsquoten in ländlichen Gebieten niedriger sind; in der Erwägung, dass darüber hinaus sehr viele Frauen niemals auf dem offiziellen Arbeitsmarkt in Erscheinung treten werden und daher weder arbeitslos gemeldet sind noch in Arbeitslosenstatistiken erscheinen, was zu besonderen finanziellen und rechtlichen Problemen in Bezug auf das Recht auf Mutterschaftsurlaub und Krankheitszeiten, den Erwerb von Rentenansprüchen und den Zugang zur sozialen Sicherheit sowie zu Problemen im Scheidungsfalle führt; in der Erwägung, dass ländliche Gebiete stark durch den Mangel an qualifizierten Arbeitsplätzen geprä ...[+++]


Dit zorgt ervoor dat de aangekaarte onderwerpen daadwerkelijk Europese onderwerpen zijn en het vergaren van handtekeningen vanaf het begin zal worden vergemakkelijkt, hetgeen zorgt voor toegevoegde waarde.

Dies wird gewährleisten, dass die thematisierten Fragen wirklich europäischen Charakter haben, und gleichzeitig insoweit ein Zusatznutzen möglich ist, indem von Beginn an Hilfestellung bei der Sammlung von Unterschriften geleistet wird.


Bovendien worden de code en de gegevens van de PRS-signalen in cijferschrift omgezet, hetgeen zorgt voor bescherming tegen "intelligente" interferenties.

Außerdem werden der Code und die Daten der PRS-Signale chiffriert, wodurch ein Schutz gegenüber ,intelligenten" Interferenzen besteht.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetgeen zorgt' ->

Date index: 2022-01-08
w