Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gebrek dat nietigheid tot gevolg heeft
Zaak die op hetzelfde onderwerp betrekking heeft

Vertaling van "hetzelfde gebrek heeft " (Nederlands → Duits) :

TERMINOLOGIE
zaak die op hetzelfde onderwerp betrekking heeft

Rechtssachen,die den gleichen Gegenstand betreffen


fijnverdeeld lamellair perliet in de uitgangstoestand heeft hetzelfde effect

in gleicher Richtung wirkt ein feinlamellarer Ausgangszustand


gebrek dat nietigheid tot gevolg heeft

die Gültigkeit ausschließender Fehler
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
d) hetzelfde gebrek heeft zich binnen een korte periode meerdere malen voorgedaan.

d) derselbe Fehler ist innerhalb kurzer Zeit mehrmals aufgetreten.


(d) hetzelfde gebrek heeft zich binnen een korte periode meerdere malen voorgedaan.

(d) derselbe Fehler ist innerhalb kurzer Zeit mehrmals aufgetreten.


(d) hetzelfde gebrek heeft zich binnen een korte periode meerdere malen voorgedaan.

(d) derselbe Fehler ist innerhalb kurzer Zeit mehrmals aufgetreten.


d) hetzelfde gebrek heeft zich binnen een korte periode meerdere malen voorgedaan.

d) derselbe Fehler ist innerhalb kurzer Zeit mehrmals aufgetreten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q. overwegende dat het Parlement, sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice, hetzelfde recht heeft als de lidstaten, de Raad en de Commissie voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een procedure aan te spannen wegens gebrek aan bevoegdheid, inbreuk op een wezenlijke procedurele eis, inbreuk op het EG-Verdrag of op wettelijke bepalingen inzake de toepassing daarvan, dan wel machtsmisbruik,

Q. in der Erwägung, dass das Parlament seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Nizza ebenso wie die Mitgliedstaaten, der Rat und die Kommission das Recht hat, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union Klage wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung des EG-Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmissbrauchs zu erheben,


Q. overwegende dat het Parlement, sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice, hetzelfde recht heeft als de lidstaten, de Raad en de Commissie voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen een procedure aan te spannen wegens gebrek aan bevoegdheid, inbreuk op een wezenlijke procedurele eis, inbreuk op het EG-Verdrag of op wettelijke bepalingen inzake de toepassing daarvan, dan wel machtsmisbruik,

Q. in der Erwägung, dass das Parlament seit dem Inkrafttreten des Vertrags von Nizza ebenso wie die Mitgliedstaaten, der Rat und die Kommission das Recht hat, vor dem Gerichtshof der Europäischen Union Klage wegen Unzuständigkeit, Verletzung wesentlicher Formvorschriften, Verletzung des EG-Vertrags oder einer bei seiner Durchführung anzuwendenden Rechtsnorm oder wegen Ermessensmissbrauchs zu erheben,


De prijzenswaardige doelstellingen van de Verklaring van Laken zijn destijds niet in praktijk gebracht en nu heeft de agenda van Lissabon te maken met hetzelfde gebrek aan doelgerichtheid en resultaten.

Die lobenswerten Ziele der Erklärung von Laeken wurden damals nicht umgesetzt, und nun sieht sich die Agenda von Lissabon demselben Mangel an Zielgerichtetheit und an Errungenschaften ausgesetzt.


Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat, ondanks de wijzigingen die het bevat, het nieuwe artikel 371 van de gewone wet van 16 juli 1993, wat betreft de door de verzoekende partijen geformuleerde grief, de essentie van de vroegere bepaling overneemt en met hetzelfde gebrek is aangetast, zodat het gaat om een norm die gelijkaardig is aan die welke het Hof heeft vernietigd, in de zin van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass trotz der darin enthaltenen Änderungen der neue Artikel 371 des ordentlichen Gesetzes vom 16. Juli 1993, was die von den klagenden Parteien geäusserte Beschwerde betrifft, das Wesentliche der früheren Bestimmung übernimmt und mit dem gleichen Mangel behaftet ist, so dass es sich dabei um eine Norm handelt, die der vom Hof für nichtig erklärten Norm ähnlich ist, im Sinne von Artikel 20 Nr. 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989.


Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat, ondanks de enkele wijzigingen die het bevat, het nieuwe artikel 1675/8, tweede en derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek de essentie van de vroegere bepaling overneemt en met hetzelfde gebrek is aangetast zodat het gaat om een norm die gelijkaardig is aan die welke het Hof heeft vernietigd, in de zin van artikel 20, 2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989.

Aus den vorstehenden Erwägungen ergibt sich, dass der neue Artikel 1675/8 Absätze 2 und 3 des Gerichtsgesetzbuches trotz einiger Abänderungen die frühere Bestimmung im Wesentlichen übernimmt und mit den gleichen Mängeln behaftet ist, so dass es sich um eine ähnliche Norm handelt wie diejenige, die der Hof für nichtig erklärt hat, im Sinne von Artikel 20 Nr. 2 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989.


In uiterst ondergeschikte orde beklemtoont de Ministerraad dat het beroep enkel betrekking heeft op artikel 3, eerste lid, 1, en niet op artikel 4 van de wet, hoewel de wijzigingen er identiek zijn, en dat, mocht het eerste ongrondwettig worden verklaard, het tweede door hetzelfde gebrek zou zijn aangetast.

Ausserst hilfsweise hebt der Ministerrat hervor, dass die Klage sich nur auf Artikel 3 Absatz 1 Nr. 1 und nicht auf Artikel 4 des Gesetzes beziehe, obwohl die Anderungen daran identisch seien und, falls der erste verfassungswidrig sein sollte, der zweite mit dem gleichen Mangel behaftet wäre.




Anderen hebben gezocht naar : hetzelfde gebrek heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hetzelfde gebrek heeft' ->

Date index: 2024-11-06
w